hide Sorting

You can sort these results in two ways:

By entity
Chronological order for dates, alphabetical order for places and people.
By position (current method)
As the entities appear in the document.

You are currently sorting in ascending order. Sort in descending order.

hide Most Frequent Entities

The entities that appear most frequently in this document are shown below.

Entity Max. Freq Min. Freq
Mytilene (Greece) 36 0 Browse Search
Athens (Greece) 34 0 Browse Search
Aenus 16 0 Browse Search
Lesbos (Greece) 6 0 Browse Search
Methymna 4 0 Browse Search
Athens (Greece) 2 0 Browse Search
Asia Minor (Turkey) 2 0 Browse Search
Athens (Greece) 2 0 Browse Search
Greece (Greece) 2 0 Browse Search
Naxos (Greece) 2 0 Browse Search
View all entities in this document...

Browsing named entities in Antiphon, Speeches (ed. K. J. Maidment).

Found 169 total hits in 34 results.

1 2 3 4
rtake from tine to time. The TRIH/RARXOS served for a year as the commander of a trireme; and although the State furnished rigging etc., and pay for the crew, the trierach was to expend large sums on repairs and to make up shortages in the payment of his men from his own pocket. The average cost of a Trierarchy was 50 minae. I have furnished a brilliant chorus,i.e. as Choregus he had paid for the training and equipment of a chorus at one of the dramatic or choral festivals so frequent at Athens and throughout Greece in general. I have often advanced money to friends, and I have frequently paid large sums under guarantees given for others; my wealth has come not from litigation, but from hard work;The Greek is a deliberate jingle, which cannot be rendered convincingly in English. Perhaps “. . . not from litigation, but from application” might serve. and I have been a religious and law-abiding man. If my character is such as this, you must not deem me guilty of anything sinful
o time. The TRIH/RARXOS served for a year as the commander of a trireme; and although the State furnished rigging etc., and pay for the crew, the trierach was to expend large sums on repairs and to make up shortages in the payment of his men from his own pocket. The average cost of a Trierarchy was 50 minae. I have furnished a brilliant chorus,i.e. as Choregus he had paid for the training and equipment of a chorus at one of the dramatic or choral festivals so frequent at Athens and throughout Greece in general. I have often advanced money to friends, and I have frequently paid large sums under guarantees given for others; my wealth has come not from litigation, but from hard work;The Greek is a deliberate jingle, which cannot be rendered convincingly in English. Perhaps “. . . not from litigation, but from application” might serve. and I have been a religious and law-abiding man. If my character is such as this, you must not deem me guilty of anything sinful or dishonorab
You reply that if I had been allowed my freedom, I should have made off without awaiting my trial—as though you had forced me to enter this country against my will. Yet if I attached no importance to being debarred from Athens for the future, it was equally open to me either to disregard the summons to appear in court and so lose the case by default, or to avail myself of the right given to every one of leaving the country after making the first speech for the defense.i.e., the prosecution justdant be prevented from slipping through their fingers. The defendant objects to this on two grounds: (a) The prosecution have no reason to assume that they would not have faced a di/kh fo/nou if left at liberty. In fact, he cut himself off from Athens by so defaulting, and that was a strong deterrent. (b) In any case, it was recognized that the defendant in a di/kh fo/nou had the right of withdrawing into exile either before or during the trial. The speaker is of course careful not to rem
There was an upper room in our house occupied by Philoneos, a highly respected friend of our father's, during his visits to Athens. Now Philoneos had a mistress a whom he proposed to place in a brothel.Clearly as a slave, as Philoneos has complete control over her, and she was later tortured and summarily executed. My brother's mother made friends with her;
She asked if she was prepared to follow her instructions, and, I imagine, received a ready assent. Later, Philoneos happened to have a sacrifice to perform to Zeus CtesiusZeus as a god of the household. Hence the sacrifice takes place at Philoneus' private residence. in Peiraeus, while my father was on the point of leaving for Naxos. So Philoneos thought that it would be an excellent idea to make one journey of it by seeing my father as far as Peiraeus, offering the sacrifice, and entertaining his friend.
I sailed from Mytilene, gentlemen, as a passenger on the same boat as this Herodes whom, we are told, I murdered. We were bound for Aenus, I to visit my father, who happened to be there just then, and Herodes to release some slavesProbably prisoners of war who were being ransomed by their relatives. It is surprising that no attempt is made to throw suspicion on one of these Thracians, as a motive would have been easy to find. to certain Thracians. The slaves whom he was to release were also passengers, as were the Thracians who were to purchase their freedom. I will produce witnesses to satisfy you of this. Witnesses
Mytilene (Greece) (search for this): speech 5, section 20
I sailed from Mytilene, gentlemen, as a passenger on the same boat as this Herodes whom, we are told, I murdered. We were bound for Aenus, I to visit my father, who happened to be there just then, and Herodes to release some slavesProbably prisoners of war who were being ransomed by their relatives. It is surprising that no attempt is made to throw suspicion on one of these Thracians, as a motive would have been easy to find. to certain Thracians. The slaves whom he was to release were also passengers, as were the Thracians who were to purchase their freedom. I will produce witnesses to satisfy you of this. Witnesses
Such were our respective reasons for making the voyage. In the course of it, we happened to meet with a storm which forced us to put in at a place within the territory of Methymna, where the boat on to which Herodes transhipped, and on which the prosecution maintain that he met his end, lay at anchor. Now consider these circumstances in themselves to begin with; they were due to chance, not to any design on my part. It has nowhere been shown that I persuaded Herodes to accompany me; on the contrary, it has been shown that I made the voyage independently on business of my own.
Nor again, as is clear, was I making my voyage to Aenus without good reason. Nor did we put in at this particular spot by prearrangement of any sort; we were forced to do so. And the transhipment after coming to anchor was similarly forced upon us, and not part of any plot or ruse. The boat on which we were passengers had no deck, whereas that on to which we transhipped had one and the rain was the reason for the exchange. I will produce witnesses to satisfy you of this. Witnesses
Mytilene (Greece) (search for this): speech 5, section 23
After crossing into the other boat, we fell to drinking. Now whereas it is established that Herodes quitted the boat and did not board it again, I did not leave the boat at all that night. Next day, when Herodes was missing, I joined in the search as anxiously as any; if anyone considered the matter serious, I did. Not only was I responsible for the dispatch of a messenger to Mytilene, that is to say, it was upon my suggestion that it was decided to send one,
1 2 3 4