previous next

[11] "In God's name then,1 let no one harbor any one of those whose names are hereto appended, or conceal them, or send them away, or be corrupted by their money. Whoever shall be detected in saving, or aiding, or conniving with them we will put on the list of the proscribed without allowing any excuse or pardon. Those who kill the proscribed and bring us their heads shall receive the following rewards: to a free man 25,000 Attic drachmas per head; to a slave his freedom and 10,000 Attic drachmas and his master's right of citizenship. Informers shall receive the same rewards. In order that they may remain unknown
Y.R. 711
the names of those who receive the rewards shall not be inscribed in our registers." Such was the language of the proscription of the triumvirate as nearly as it can be rendered from Latin into Greek.2

1 ἀγαθῇ τύχῃ τοίνυν: an exclamation of a religious sort equivalent to the Latin quod felix faustumque sit. It has no exact equivalent in English.

2 This is the only copy of this hideous instrument that has come down to us. The text corresponds with all that we glean from other authorities concerning it.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (L. Mendelssohn, 1879)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: