This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
1 τὸ εὔρουν or ἡ εὔροια is translated “happiness.” The notion is that of “flowing easily,” as Seneca (Epp. 120) explains it: “beata vita, secundo defluens cursu.”
2 ὑπερτέθειται. The Latin translation is: “in futurum tempus rejicit.” Wolf says: “Significat id, quod in Enchiridio dictum est: philosophies tironem non nimium tribuere sibi, sed quasi addubitantem expectare dum confirmetur judicium.”
3 Diogenes Laertius (Chrysippus, lib. vii.) states that Chrysippus wrote seven hundred and five books, or treatises, or whatever the word συγγράμματα means. He was born at Soli, in Cilicia, or at Tarsus, in B. C. 280, as it is reckoned, and on going to Athens he became a pupil of the Stoic Cleanthes.
4 Compare iii. c. 2. The word is τόποι.
5 Halteres are gymnastic instruments (Galen. i. De Sanitate
tuenda; Martial, xiv. 49; Juvenal, vi. 420, and the Scholiast. Upton).
Halteres is a Greek word, literally “leapers.” They are said to have
been masses of lead, used for exercise and in making jumps. The
effect of such weights in taking a jump is well known to boys who
have used them. A couple of bricks will serve the purpose, Martial
says (xiv. 49):—
“Quid pereunt stulto fortes haltere lacerti?
Exercet melius vinea fossa viros.
”
(Macleane's Juvenal.) As to the expression, Ὄψει σὺ, καὶ οἱ ἁλτῆρες, see Upton's note. It is also a Latin form: “Epicurus hoc viderit,” Cicero, Acad. ii. c. 7; “haec fortuna viderit,” Ad Attic. vi. 4. It occurs in M. Antoninus, viii. 41, v. 25; and in Acta Apostol. xviii. 15.
6 μεταρριπίζεσθαι. Compare James, Ep. i. 6: ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικε κλύδωνι θαλάσσης ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ.
7 This is said in the Criton of Plato, 1; but not in exactly the same way.
8 So kings and such personages speak in the Greek tragedies. Compare what M. Antoninus (xi. 6) says of Tragedy.
9 ἀνεστάκασιν See the note of Schweig. on the use of this form of the verb.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.