square
“on 't—The work about the,”
THE WINTER'S TALE, iv. 4.
208.
Tollet explains this to mean “the work or embroidery
about the bosom part of a shift;” and he cites from Fairfax's translation of
Tasso's Gerusalemme, B. xii. 64,
“Between her breasts the cruel weapon rives
Her curious square, emboss'd with swelling gold,” an apt enough quotation; but probably he never looked into the original, which throws no light on the word square:“E la veste, che d' or vago trapunta,
Le mammelle stringea tenera e leve,
L' empie d' un caldo flume.”
“Between her breasts the cruel weapon rives
Her curious square, emboss'd with swelling gold,” an apt enough quotation; but probably he never looked into the original, which throws no light on the word square:“E la veste, che d' or vago trapunta,
Le mammelle stringea tenera e leve,
L' empie d' un caldo flume.”