previous next

IX

[9arg] That many early writers used peposci, memordi pepugi, spepondi and cecurri, and not, as was afterwards customary, forms with o or u in the first syllable, and that in so doing said that they followed Greek usage; that it has further been observed that men who were neither unlearned nor obscure made from the verb descendo, not descendi, but descendidi.


POPOSCI, momordi, pupugi and cucurri seem to be the approved forms, and to-day they are used by almost all better-educated men. But Quintus Ennius in his Satires wrote memorderit with an e, and not momorderit, as follows: 1
'Tis not my way, as if a dog had bit me (memorderit).
So too Laberius in the Galli: 2
Now from my whole estate
A hundred thousand have I bitten off (memordi).
The same Laberius too in his Colorator: 3
And when, o'er slow fire cooked, I came beneath her teeth,
Twice, thrice she bit (memordit).
[p. 47] Also Publius Nigidius in his second book On Animals: 4 “As when a serpent bites (memordit) one, a hen is split and placed upon the wound.” Likewise Plautus in the Aulularia: 5
How he the man did fleece (admemordii).
But Plautus again, in the Trigemini, said neither praememordisse nor praemomordisse, but praemorsisse, in the following line: 6
Had I not fled into your midst,
Methinks he'd bitten me (praemorsisset).
Atta too in the Conciliatrix says: 7
A bear, he says, bit him (memordisse).
Valerius Antias too, in the forty-fifth book of his Annals, has left on record peposci, not poposci 8 in this passage: “Finally Licinius, tribune of the commons, charged him with high treason and asked (peposcit) from the praetor Marcus Marcius a day for holding the comitia.” 9

In the same way Atta in the Aedilicia says: 10

But he will be afraid, if I do prick him (pepugero).
Probus has noted that Aelius Tubero also, in his work dedicated to Gaius Oppius, wrote occecurrit, and he has quoted him as follows: 11 “If the general form should present itself (occecurrerit).” Probus also observed that Valerius Antias in the twenty-second book of his Histories wrote speponderant, and he quotes his words as follows: 12 “Tiberius Gracchus, [p. 49] who had been quaestor to Gaius Mancinus in Spain, and the others who had guaranteed (speponderant) peace.”

Now the explanation of these forms might seem to be this: since the Greeks in one form of the past tense, which they call παρακείμενον, or “perfect,” commonly change the second letter of the verb to e, as γράφω γέγραφα, ποιῶ πεποίηκα, λαλῶ λελάληκα, κρατῶ κεκράτηκα, λούω λέλουκα, so accordingly mordeo makes memordi, posco peposci, tendo tetendi, tango tetigi, pungo pepugi, curro cecurri, tollo tetuli, and spondeo spepondi. Thus Marcus Tullius 13 and Gaius Caesar 14 used mordeo memordi, pungo pepugi, spondeo spepondi.

I find besides that from the verb scindo in the same way was made, not sciderat, but sciciderat. Lucius Accius in the first book of his Sotadici writes sciciderat. These are his words: 15

And had the eagle then, as these declare,
His bosom rent (sciciderat)?
Ennius too in his Melanippa says: 16
When the rock he shall split (sciciderit).
* * * * * 17 Valerius Antias in the seventy-fifth book of his Histories wrote these words: 18 “Then, having arranged for the funeral, he went down (descendidit) to the Forum.” Laberius too in the Catularius wrote thus: 19

I wondered how my breasts had fallen low (descendiderant).
[p. 51]

1 63, Vahlen2.

2 49, Ribbeck3.

3 27, Ribbeck3.

4 Fr. 112, Swoboda.

5 Fr. 2, p. 95, Götz.

6 120, Götz.

7 6, Ribbeck3.

8 Fr. 60, Peter2.

9 The trial was held before the comitia centuriata.

10 Fr. 2, Ribbeck3.

11 Fr. 2, Huschke; I. p. 367, Bremer.

12 Fr. 57, Peter2.

13 Fr. 14, p. 1060, Orelli2.

14 ii. p. 158, Dinter.

15 Fr. i. 2, Müller; 8, Bährens.

16 252, Ribbeck3.

17 There is evidently a lacuna here.

18 Fr. 62, Peter3.

19 19, Ribbeck3.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Introduction (John C. Rolfe, 1927)
load focus Latin (John C. Rolfe, 1927)
hide References (6 total)
  • Cross-references to this page (4):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: