hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams) 332 0 Browse Search
John Conington, Commentary on Vergil's Aeneid, Volume 1 256 0 Browse Search
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden) 210 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 188 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 178 0 Browse Search
Homer, The Iliad (ed. Samuel Butler) 164 0 Browse Search
Homer, The Odyssey (ed. Samuel Butler, Based on public domain edition, revised by Timothy Power and Gregory Nagy.) 112 0 Browse Search
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge) 84 0 Browse Search
P. Ovidius Naso, Metamorphoses (ed. Brookes More) 82 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 80 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge). You can also browse the collection for Troy (Turkey) or search for Troy (Turkey) in all documents.

Your search returned 42 results in 28 document sections:

Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 1168 (search)
nd so rejoices; for fortune, like a madman in her moods, springs towards this man, then towards that; and no one ever experiences the same unchanging luck. Chorus Leader Look! all is ready and they are bringing at your bidding from the spoils of Troy adornment to put upon the dead. Hecuba Ah! my child, it is not as victor over your comrades with horse or bow—customs Troy esteems, without pursuing them to excess—that Hector's mother decks you now with ornaments from the store that once was yok. Chorus Leader Look! all is ready and they are bringing at your bidding from the spoils of Troy adornment to put upon the dead. Hecuba Ah! my child, it is not as victor over your comrades with horse or bow—customs Troy esteems, without pursuing them to excess—that Hector's mother decks you now with ornaments from the store that once was yours, though now Helen, whom the gods abhor, has bereft you of your own, yes, and robbed you of your life and caused your house to perish root and
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 1156 (search)
Hecuba Place the shield upon the ground, Hector's shield so deftly rounded, a piteous sight, a bitter grief for me to see. O you Achaeans, more reason have you to boast of your prowess than your wisdom. Why have you in terror of this child been guilty of a murder never matched before? Did you fear that some day he would rear again the fallen walls of Troy? It seems then you were nothing after all, when, though Hector's fortunes in the war were prosperous and he had ten thousand other arms to back him, we still were daily overmatched; and yet, now that our city is taken and every Phrygian slain, you fear a tender child like this! I do not commend the fear of one who fears but never yet has reasoned out the cause.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 1118 (search)
Enter Talthybius and attendants, bearing the corpse of Astyanax on Hector's shield. Chorus Leader All me! ah me! new troubles fall on my country, to take the place of those that still are fresh! Behold, you hapless wives of Troy, the corpse of Astyanax, whom the Danaids have cruelly slain by hurling him from the battlements.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 987 (search)
erly forsook you. Yes, for in Argos you had moved in simple state, but, once free of Sparta, it was your hope to deluge by your lavish outlay Phrygia's town, that flowed with gold; nor was the palace of Menelaus rich enough for your luxury to riot in. Enough of this! My son carried you off by force, so you say; what Spartan saw this? what cry for help did you ever raise, though Castor was still alive, a vigorous youth, and his brother also, not yet among the stars? Then when you had come to Troy, and the Argives were on your track, and the mortal combat had begun, whenever tidings came to you of Menelaus' prowess, you would praise him, to grieve my son, because he had so powerful a rival in his love; but if the Trojans prospered, Menelaus was nothing to you. Your eye was fixed on Fortune, and by such practice you were careful to follow in her steps, careless of virtue's cause. And then you assert that you tried to let yourself down from the towers by stealth with twisted cords, as
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 945 (search)
ous argument against me; when Paris died, and earth concealed his corpse, I should have left his house and sought the Argive fleet, since my marriage was no longer in the hands of gods. That was what I was eager to do; and the warders on the towers and watchmen on the walls can bear me witness, for often they found me seeking to let myself down stealthily by cords from the battlements [but tbere was that new husband, Deiphobus, that carried me off by force to be his wife against the will of Troy]. How then, my lord, could I be justly put to death . . . by you, with any show of right, seeing that he wedded me against my will, and those my other natural gifts have served a bitter slavery, instead of leading on to triumph? If it is your will indeed to master gods, that very wish displays your folly. Chorus Leader O my royal mistress, defend your children's and your country's cause, bringing to nothing her persuasive arguments, for she pleads well in spite of all her villainy; this is
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 895 (search)
not to argue, but to slay you. Hecuba Hear her, Menelaus; let her not die for want of that, and let me answer her again, for you know nothing of her villainies in Troy; and the whole case, if summed up, will insure her death against all chance of an escape. Menelaus This gift needs leisure; still, if she wishes to speak, she mao the accusations I suppose you will advance against me. First, then, that woman was the author of these troubles by giving birth to Paris; next, old Priam ruined Troy and me, because he did not slay his child Alexander, baleful semblance of a fire-brand,Hecuba had dreamed she would hear a son who would cause the ruin of Troy; onTroy; on the birth of Paris an oracle confirmed her fears. long ago. Hear what followed. This man was to judge the claims of three rival goddesses; so Pallas offered him command of all the Phrygians, and the destruction of Hellas; Hera promised he should spread his dominion over Asia, and the utmost bounds of Europe, if he would decide f
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 860 (search)
Menelaus Hail! you radiant flare of the sun, by whose fair light I now shall capture her that was my wife, Helen; for I am that Menelaus, who has toiled so hard, I and Achaea's army. I came to Troy, not so much as men suppose for, the sake of a woman, but to punish the man who from my house stole my wife, traitor to my hospitality. But he, by the gods' will, has paid the penalty, ruined, and his country too, by the spear of Hellas. And I have come to bear that wretched woman away—wife I harojan women who share these tents as captives. For they, the very men who who toiled to take her with the spear, have granted to me to slay her, or, if I will, to spare and carry back with me to Argos. Now my purpose is not to put her to death in Troy, but to carry her to Hellas in my sea-borne ship, and then surrender her to death, a recompense to all whose friends were slain in Ilium. Ho! my servants, enter the tent, and drag her out to me by her hair foul with murder; and when a favoring br
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 840 (search)
Chorus Ah! Love, Love, who once sought these Dardanian halls, deep-seated in the hearts of heavenly gods, how high you made Troy to tower in those days, allying her with deities! But I will cease to urge reproaches against Zeus; for white-winged dawn, whose light is dear to man, turned a baleful eye upon our land and watched the ruin of our citadel, though she had within her bridal bower a husband to give her children, Referring to he union of Aurora and Tithonus from this land, whom once aer with deities! But I will cease to urge reproaches against Zeus; for white-winged dawn, whose light is dear to man, turned a baleful eye upon our land and watched the ruin of our citadel, though she had within her bridal bower a husband to give her children, Referring to he union of Aurora and Tithonus from this land, whom once a chariot of gold spangled stars caught up and carried there, great source of hope to his native country ; but all the love the gods once had for Troy is passed away.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 809 (search)
Chorus When he led the chosen flower of Hellas, vexed for the steeds, Heracles had destroyed a sea-monster for Laomedon on condition of receiving a gift of horses for his trouble, and, on Laomedon repudiating the promise, sacked Troy. and at the fair stream of Simois he stayed his sea-borne ship and fastened cables to the stern, and forth from the ship he took the bow his hand could deftly shoot, to be the doom of Laomedon; and with the ruddy breath of fire he wasted the masonry squared by Pon of receiving a gift of horses for his trouble, and, on Laomedon repudiating the promise, sacked Troy. and at the fair stream of Simois he stayed his sea-borne ship and fastened cables to the stern, and forth from the ship he took the bow his hand could deftly shoot, to be the doom of Laomedon; and with the ruddy breath of fire he wasted the masonry squared by Phoebus' line and chisel, and sacked the land of Troy; so twice in two attacks has the blood-stained spear destroyed Dardania's walls.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 740 (search)
orror that the earth breeds. That Zeus was never father of yours I boldly do assert, bane as you have been to many a Hellene and barbarian too. Destruction catch you! Those fair eyes of yours have brought a shameful ruin on the fields of glorious Troy. Take the child and bear him hence, hurl him down if you wish, then feast upon his flesh! It is the gods' will we perish, and I cannot ward the deadly stroke from my child. Hide me and my misery; cast me into the ship's hold; for it is to a fair n catch you! Those fair eyes of yours have brought a shameful ruin on the fields of glorious Troy. Take the child and bear him hence, hurl him down if you wish, then feast upon his flesh! It is the gods' will we perish, and I cannot ward the deadly stroke from my child. Hide me and my misery; cast me into the ship's hold; for it is to a fair wedding I am going, now that I have lost my child! Chorus Leader Unhappy Troy! you have lost countless men for the sake of one woman and her hateful bed.