Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
book:
whiston chapter:
whiston section:
This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
View text chunked by:
Table of Contents:
book 1
book 2
book 3
book 6
book 7
book 8
book 10
book 12
book 13
book 14
book 15
book 16
book 18
[323]
When Ruth was come with her mother-in-law to Bethlehem, Booz, who
was near of kin to Elimelech, entertained her; and when Naomi was so called
by her fellow citizens, according to her true name, she said, "You
might more truly call me Mara." Now Naomi signifies in the
Hebrew tongue happiness, and Mara, sorrow. It was now reaping
thee; and Ruth, by the leave of her mother-in-law, went out to glean, that
they might get a stock of corn for their food. Now it happened that she
came into Booz's field; and after some thee Booz came thither, and when
he saw the damsel, he inquired of his servant that was set over the reapers
concerning the girl. The servant had a little before inquired about all
her circumstances, and told them to his master, who kindly embraced her,
both on account of her affection to her mother-in-law, and her remembrance
of that son of hers to whom she had been married, and wished that she might
experience a prosperous condition; so he desired her not to glean, but
to reap what she was able, and gave her leave to carry it home. He also
gave it in charge to that servant who was over the reapers, not to hinder
her when she took it away, and bade him give her her dinner, and make her
drink when he did the like to the reapers. Now what corn Ruth received
of him she kept for her mother-in-law, and came to her in the evening,
and brought the ears of corn with her; and Naomi had kept for her a part
of such food as her neighbors had plentifully bestowed upon her. Ruth also
told her mother-in-law what Booz had said to her; and when the other had
informed her that he was near of kin to them, and perhaps was so pious
a man as to make some provision for them, she went out again on the days
following, to gather the gleanings with Booz's maidservants.
Flavius Josephus. The Works of Flavius Josephus. Translated by. William Whiston, A.M. Auburn and Buffalo. John E. Beardsley. 1895.
Tufts University provided support for entering this text.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.
show
Browse Bar
hide
Places (automatically extracted)
View a map of the most frequently mentioned places in this document.
Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.
hide
References (2 total)
- Cross-references in general dictionaries to this page
(2):
- LSJ, ἀγρο-κόμος
- LSJ, τυ^χ-αῖος
hide
Search
hideStable Identifiers
hide
Display Preferences