previous next

§§ 33—35. Anticipation of plaintiff's arguments, continued. He will impudently assert (1) that his father made no will and that the document produced was a forgery, and (2) that the reason why he forbore to press the charge at the proper time was that defendant promised to pay him a high rent.

In answer to (1), if there was no will, how came the plaintiff to succeed to the lodging-house which he holds in accordance with the terms of the will? In answer to (2), it is in evidence that after the termination of the defendant's lease, the plaintiff let the business to others. Had the plaintiff any lawful claim on the defendant, he ought certainly to have brought it forward at the time of the subsequent lease.

εἰπεῖν ..λέγειν Almost identical in meaning and used, as often, for variety of expression. Phil. II § 11 ταῦθ᾽ πάντες μὲν ἀεὶ γλίχονται λέγειν, ἀξίως δ᾽ οὐδεὶς εἰπεῖν δεδύνηται. Isocr. ad Dem. § 41 and Paneg. § 11 n.

ἀναιδεστάτους The ‘vocabulary of denunciation’ in the private speeches of Dem. includes adjectives such as ἀναιδής (37 §§ 3, 27; 54 § 38), ἀναίσχυντος, πονηρός, κακός, ἄδικος, μιαρός, βδελυρός, ἀνόσιος, ἀκάθαρτος, σχέτλιος; the adverbs ἀναιδῶς, αἰσχρῶς, ἀδίκως, πλεονεκτικῶς; the substantives ἀναίδεια, ἀναισχυντία, πονηρία, αἰσχροκέρδεια, πανουργία, μιαρία, κακουργία; and the verbs ἀναισχυντεῖν and πανουργεῖν (W. H. Kirk, Demosthenic Style in the Private Orations, 1895, p. 8).

πλάσμα καὶ σκευώρημ᾽ ὅλον ‘A figment and a forgery from beginning to end.’ Hesych. σκευώρημα: πλάσμα, κακουργία, κατασκευή, τὸ γινόμενον κατασκεύασμα εἰς βλάβην, and id. σκευωρία: κατασκευή. Pollux x 15 τάχα δ᾽ ἀπὸ τούτων (sc. σκευῶνκαὶ σκευοποιία καὶ ἡσκευωρία (Or. 55 § 2) καὶ τὸ ἐσκευοροιημένον ρπᾶγμα, ὡς Ἰσαῖος ἐν τῷ ρεπὶ τοῦ Ἀπχερόλιδος κλήπου: διαθηκῶν δὲ τεττάπων ὑρ᾽ αὐτῶν ε<*>σκευοροιημένων.

In Or. 45 § 42 Apollodorus himself, in criticising the διαθήκη, concludes with the words πάντα πεπλασμένα καὶ κατεσκευασμένα ἐλέγχεται. Cf. ib. 29 πλάσμα ὅλον ἐστὶν διαθήκη, and 41 § 24 σκευώρημα.

τὸν πρὸ τοῦ χρόνον ‘During the former period.’ πρὸ τοῦ sometimes spelt as one word προτοῦ.

οὐχὶ δικἀζεσθαι See Shilleto on Thuc I, p. 153.

μίσθωσιν ..φέρειν We have frequently had μίσθωσιν in the sense of ‘lease’ (§§ 6, 7, 10 bis, 11, 12, 23, 24; also in § 60); we here find it used like μίσθωμα for ‘rent’ (§§ 36, 37 bis, 38, 41, 51 bis, and passages quoted by Wyse on Isaeus 5 § 11); cf. Or. 28 § 12 ἀποδέδωκε τὴν μίσθωσιν followed by λαβὼν τὴν πρόσοδον. Both senses occur in § 9 supra. It sometimes means a ‘tenancy,’ the ‘terms of a tenancy,’ or ‘the conditions of a lease’ (27 § 59; 37 §§ 5, 6); and, once in Dem. (56 § 25), ‘hiring.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Demosthenes, Against Aphobus 2, 12
    • Demosthenes, Against Stephanus 1, 42
    • Demosthenes, Against Callicles, 2
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: