On the journey two attendants followed him, carrying sacks of bedding; in one of the sacks, he assured us, was a talent of silver; so that his colleagues were reminded of those old nicknames of his; for the boys used to call him “Batalos,” he was so vulgar and obscene then when he was growing out of boyhood and was bringing against his guardians big lawsuits of ten talents each, he was called “Argas”;1 now, grown to manhood, he has got also the name that we apply to rascals in general, “Blackmailer.”
1 “Batalos” has been thought to mean “stammerer,” or perhaps “mamma-baby” (see Aeschin. 1.126 and 131), but that explanation would hardly fit this passage. We really have no knowledge as to the derivation of the word. “Argas” was the name of a venomous snake.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.