4 أُثْقِفْتُهُ ذ [I was made to gain the mastery over him, or to overcome him: or, which is virtually the same,] he was appointed for me [that I might have the mastery over him]. (Sgh, K.) 'Amr Dhu-l-Kelb says, “ فَإِِنْ أُثْقِفْتُمُونِى فَا@قْتُلُونِى
فَسَوْفَ تَرَوْنَ بَالِى ↓ وَإِِنْ أَثْقَفْ
” And if ye [be made to] gain the mastery over me, i. e. if it be appointed for you to meet me [and overcome me], then slay me: but if I meet [you and overcome], then shall ye see my condition: but some relate it thus: وَمَنْ أَثْقَفْ, meaning but whom I meet, of you, I will slay him: (Skr, Sgh, TA:) [and J gives it thus:] فَإِِمَّا تَثْقَفُونِى الخ [meaning And if ye meet me &c.]. (S.)
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.