ذِلَّةٌ ذ : see ذُلٌّ. ― -b2- In the following verse, “ لِيَهْنِئْ تُرَاثِى لِا@مْرِئٍ غَيْرِ ذِلَّةٍ
صَنَابِرُ أُحْدَانٌ لِهُنَّ حَفِيفُ
” [May my heritage give joy to a man not low, or base; slender arrows, singular of their kind, that have a whizzing sound], the meaning is, غَيْرِ ذَلِيلٍ, or غَيْرِ ذِى ذِلَّةٍ; and صنابر is put in the nom. case as a substitute for تراث. (M.)
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.