A.v. ἐγ-, κατα-, συγ-χέω; -εει is not contr. by Ep., v. Il.6.147, 9.15, Hes.Op.421; but in Trag. and Att. always so, ἐκ-χεῖ, συγ-χεῖς, κατα-χεῖν, S.El. 1291, E.IA37 (anap.), Ar.Eq.1091 (hex.); for -εε no rule is observed, impf. “χέε” Il.23.220; but “σύγ-χει” 9.612, 13.808, “χεῖσθαι” Od.10.518; “κατ-έχεε” Ar.Nu.74, D.45.74; ἐν-έχει, ἐν-έχεις, ἐξ-έχει, Antipho 1.19, Ar.Pl.1021, A.Ag.1029 (lyr.):— -έῃ, -έο, -έου, -έω seem never to have been contracted, exc. “ἐγχεῦντα” Theoc.10.53:— fut. χέω (ἐκ-χεῶ acc. to Choerob. in Theod.2.168 H., but this is Hellenistic, LXX Je.6.11, al., ἐκ-χεεῖς ib.Ex.4.9, ἐκ-χεεῖib.Le.4.18,25, ἐκ-χεεῖτε ib.De.12.16,24, ἐκ-χεοῦσι ib.Le.4.12, προσ-χεεῖς ib.Ex. 29.16, al., and the Med. χεόμενος (v. infr.) points to Att. χέω)“, συγ-” E.Fr.384, “ἐπι-χεῖς” Ar.Pax169 (anap.); “παρα-χέων” Pl.Com. 69.3; Ep. fut. “χεύω” Od.2.222 (“χρειώ” Aristarch., whence χείω Porson): aor. “ἔχεα” Il.18.347, Pi.I.8(7).64, etc.; Ep. “ἔχευα” Il.3.270, 4.269, “χεῦα” 14.436, Od.4.584, etc.; Ep. aor. 1 subj. “χεύομεν” Il.7.336 (late “ἔχευσα” AP14.124 (Metrod.)): pf. κέχυ^κα, (ἐκ-) Men.915, APl.4.242 (Eryc.):—Med., fut. Att. “χεόμενος” Is.6.51: aor. “ἐχεάμην” Hdt.7.43, A.Pers.220 (troch.), S.OC477, Ar.V.1020 (anap.); Ep. ἐχευάμην, χευάμην, Il.5.314, 18.24, etc.; Ep. subj. χεύεται (περι-) Od.6.232 (perh. indic.):—Pass., fut. χυ^θήσομαι (συγ-) D.23.62, cf. J.AJ8.8.5: later χεθήσομαι, (ἐκ-) Arr.Epict.4.10.26:—aor. 1 ἐχύθην [υ^] Od.19.590, etc.: later ἐχέθην, not in Inscrr. or Pap., f.l. in Ph.1.455, Euc.Catoptr.Prooem. (vii p.286 H., ἐγ-, ἐκ-), etc.: also Ep. aor. χύτο [υ^] Il.23.385, Od.7.143; “ἐξ-έχυ^το” 19.470; ἔχυντο, χύντο, 10.415, Il.4.526; part. χύμενος, η, ον, 19.284, Od.8.527, and Trag. in lyr., A.Ch.401, Eu.263, E.Heracl.76: pf. “κέχυ^μαι” Il.5.141, Sapph. Supp.25.12, Pi.I.1.4, etc.: plpf. Ep. “κέχυ^το” Il.5.696, etc.—Ep. pres. χείω , Hes.Th.83; later Ep. pres. χεύω both in the simple Verb and compds., Nic.Al.381, Lyr.Alex.Adesp.35.19 (fort. Mesom.), Nonn. D.18.344, Opp.C.2.127:—Med., “χεύομαι” A.R.2.926: in later Prose pres. χύνω (q.v.); χῦσαι is f.l. for λῦσαι in codd. dett. of Tryph. 205.—Rare in Prose, exc. in compds. and in Med.
0-0.Radic. sense, pour:
I. prop. of liquids, pour out, let flow, “κρήνη κατ᾽ αἰγίλιπος πέτρης χέει ὕδωρ” Il.9.15; “βασιλεῦσιν ὕδωρ ἐπὶ χεῖρας ἔχευαν” 3.270, cf. Od.1.146, etc.; “οἶνον χαμάδις χέε” Il.23.220; “κατὰ στόματος νέκταρ” Theoc.7.82: χέει ὕδωρ, of Zeus, i.e. makes it rain, Il.16.385; “ὅταν βορέας χιόνα . . χέῃ” E.Cyc.328: abs., χέει it snows, Il.12.281 (νειφέμεν is in l. 280): freq. of drink-offerings, “χέουσα χοάς” A.Ch.87:—Med., “χοὴν χεῖσθαι νεκύεσσι” Od.10.518; “χοὴν χεόμην νεκύεσσι” 11.26; “χοὰς χέασθαι” Hdt.7.43, etc.: abs., Is.6.51,65:—Pass., “κέχυται” Il.12.284; κρῆναι χέονται they gush forth, E.Hipp.748 (lyr.); “ποτοῦ χυθέντος ἐς γῆν” S.Tr.704; χέεσθαι βουτύρῳ, γάλακτι to flow with . . , LXX Jb.29.6.
2. χ. δάκρυα shed tears, “δάκρυα θερμὰ χέοντες” Il.7.426, cf. 16.3, E.Tr.38; “ἀπ᾽ ὀφθαλμῶν” Id.Cyc.405:—Med., “ὅσα σώματα χεῖται” Pl.Ti.83e:—Pass., of tears, flow, “δάκρυα θερμὰ χέοντο” Od.4.523; “ἀπ᾽ ὀφθαλμῶν χύτο δάκρυα” Il.23.385; of blood, to be shed, drip, “φονίας σταγόνας χυμένας ἐς πέδον” A.Ch.401 (anap.), cf. Eu.263 (lyr.).
3. smelt metal, LXX Ma.3.3.
b. cast, of bronze statues, SIG3g (Susa, from Didyma, vi (?) B.C.).
4. Pass., become liquid, melt, dissolve, τὰ κεχυμένα, opp. τὰ συνεστῶτα, Pl.Ti.66c; of the ground in spring, X.Oec.16.12, Thphr.CP3.4.4; κεχυμένοι ὀφθαλμοί perh. moist, languishing eyes, Heph.Astr.1.1.
II. of solids, shed, scatter, “φύλλα ἄνεμος χαμάδις χέει” Il.6.147; “κῦμα φῦκος ἔχευεν” 9.7; “πτερὰ ἔραζε” Od. 15.527; ἐν . . ἄλφιτα χ. δοροῖσιν pour into . . , 2.354; [“κρέα] εἰν ἐλεοῖσιν” Il.9.215; “κόνιν κὰκ κεφαλῆς” 18.24, Od.24.317; καλάμην χθονί, of a mower or reaper, Il.19.222:—Pass., “ἐν νάσῳ κέχυται σπέρμα” Pi.P. 4.42; πάγου χυθέντος when the frost was on the ground, S. Ph.293; κέχυται νόσος has spread through his frame, Id.Tr.853 (lyr.).
2. throw up earth, so as to form a mound, “σῆμ᾽ ἔχεαν” Il.24.799; χεύαντες δὲ τὸ σῆμα ib.801, cf. Od.1.291; “τύμβον χ.” Il.7.336, etc.; “θανόντι χυτὴν ἐπὶ γαῖαν ἔχευαν” Od.3.258, cf. Il.23.256.
4. let fall, drop, “κατὰ δ᾽ ἡνία χεῦεν ἔραζε” 17.619; “εἴδατα ἔραζε” Od.22.20; ἀπὸ κρατὸς χέε (v.l. for βάλε)“ δέσματα” Il.22.468; “κρόκου βαφὰς ἐς πέδον χέουσα” A.Ag.239 (lyr.) (but καρπὸν χ., of trees, not to shed their fruit, but to let it hang down in profusion, Od.11.588):—Pass., “πλόκαμος γένυν παρ᾽ αὐτὴν κεχυμένος” streaming down, falling, E.Ba.456.
5. in Pass., to be heaped up, massed together, [“ἰχθύες] ἐπὶ ψαμάθοισι κέχυνται” Od. 22.387, cf. 389; of dead geese, 19.539; of dung, 17.298, Il.23.775; also “σωρὸν σίτου κεχυμένον” Hdt.1.22.
6. Pass., of living beings, stream in a dense throng, Il.16.267, etc.; “δακρυόεντες ἔχυντο” Od.10.415, etc.: of sheep, Il.5.141.
7. of persons, ἀμφ᾽ αὐτῷ χυμένη throwing herself around him, 19.284, Od.8.527:—Med., “ἀμφὶ φίλον υἱὸν ἐχεύατο πήχεε” Il.5.314:—Pass., of things, “ἀμφὶ δὲ δεσμοὶ τεχνήεντες ἔχυντο” Od.8.297.
8. pf. Pass. κέχυμαι, to be wholly engaged or absorbed in, “Δᾶλος, ἐν ᾇ κέχυμαι” Pi.I.1.4; κεχυμένος ἐς τἀφροδίσια, Lat. effusus in Venerem, Luc.Sacr.5; “πρὸς ἡδονήν” Alciphr.1.6.
III. of impalpable things:
1. of the voice, φωνήν, αὐδὴν χ., Od.19.521, Hes.Sc.396, cf. Th.83; “ἐπὶ θρῆνον ἔχεαν” Pi.I. 8(7).64; “Ἑλλάδος φθόγγον χέουσα” A.Th.73, cf. Supp.632 (lyr.), Fr.36 (lyr.); of wind instruments, “πνεῦμα χέων ἐν αὐλοῖς” Simon. 148.8, cf. APl.4.226 (Alc.):—Med., “κωμῳδικὰ πολλὰ χέασθαι” Ar.V. 1020 (anap.):—but in Pass., κεχυμένα ᾁσματα non-rhythmical melodies, Aristid.Quint.1.13.
2. of things that obscure the sight, κατ᾽ ὀφθαλμῶν χέεν ἀχλύν shed a dark cloud over the eyes, Il.20.321; πολλὴν ἠέρα χεῦε shed a mist abroad, Od.7.15, etc. (so “εὔκρατος ἀὴρ χεῖται” Pl.Ax.371d); “τῷ δ᾽ ὕπνον ἀπήμονά τε λιαρόν τε χεύῃ ἐπὶ βλεφάροισιν” Il.14.165, cf. Od.2.395, etc.:— Pass., ἀμφὶ δέ οἱ θάνατος χύτο was shed around him, Il.13.544; “κατ᾽ ὀφθαλμῶν κέχυτ᾽ ἀχλύς” 5.696; “νύξ” Hes.Th.727 (but πάλιν χύτο ἀήρ the mist dissolved or vanished, Od.7.143); “οὔ κέ μοι ὕπνος ἐπὶ βλεφάροισι χυθείη” 19.590; ἐχεύατο πόντον ἔπι φρίξ (Med. in pass. sense) Il.7.63.
3. aor. Pass., ἐχύθη οἱ θυμός his mind overflowed with joy, A.R.3.1009.