I.inf. paragog. texier, Plaut. Trin. 3, 3, 69), 3, v. a. root tek-; Gr. ἔτεκον, τίκτω, to beget; Sanscr. takman, child; taksh, to make, to weave (class.; syn. neo).
I. Lit.: “texens telam,” Ter. Heaut. 2, 3, 44: “vestes,” Tib. 2, 3, 54: “tegumenta corporum vel texta vel suta,” Cic. N. D. 2, 60, 150: “in araneolis aliae quasi rete texunt,” id. ib. 2, 48, 123: “tenuem texens sublimis aranea telam,” Cat. 68, 49: “in vacuo texetur aranea lecto,” Prop. 3, 6 (4, 5), 33: “chlamydem,” Val. Fl. 2, 499.—Absol., Plin. 11, 24, 28, § 79.—
B. Transf., in gen., to join or fit together any thing; to plait, braid, interweave, interlace, intertwine; to construct, make, fabricate, build, etc. (mostly poet.): “rubeā texatur fiscina virgā,” Verg. G. 1, 266: “molle feretrum texunt virgis et vimine querno,” id. A. 11, 65: “parietem lento vimine,” Ov. F. 6, 262; and: “domum vimine querno,” Stat. Th. 1, 583. saepes, Verg. G. 2, 371: “crates,” Hor. Epod. 2, 45: “rosam,” Prop. 3, 3 (4, 2), 36; cf.: “coronam rosis,” Mart. 13, 51, 1: “varios flores,” Ov. M. 10, 123: “tegetes,” Plin. 21, 18, 69, § 112: “harundinibus textae casae,” id. 30, 10, 27, § 89: “navigia ex papyro,” id. 13, 11, 22, § 72: “nidos,” Quint. 2, 16, 16: “basilicam,” Cic. Att. 4, 16, 14: “robore naves,” Verg. A. 11, 326: “harundine texta hibernacula,” Liv. 30, 3, 9: pyram pinu aridā, Prud. στεφ. 10, 846: “Labyrinthus Parietibus textum caecis iter,” Verg. A. 5, 589. —
II. Trop., to weave, compose: “quamquam ea tela texitur et ea incitatur in civitate ratio vivendi, ut, etc.,” is devised, contrived, Cic. de Or. 3, 60, 226; cf.: “amor patriae Quod tua texuerunt scripta retexit opus,” i. e. had wrought, produced, Ov. P. 1, 3, 30: “quamquam sermones possunt longi texier,” Plaut. Trin. 3, 3, 68: “epistulas cottidianis verbis,” Cic. Fam. 9, 21, 1; cf.: “opus luculente,” id. Q. Fr. 3, 5, 1.—Hence, textum , i, n., that which is woven, a web (poet. and in postAug. prose).
A. Lit.: “pretiosa texta,” Ov. H. 17, 223: “illita texta veneno,” id. ib. 9, 163: “rude,” id. M. 8, 640; Mart. 8, 28, 18: “pepli,” Stat. Th. 10, 56.—
2. Transf., that which is plaited, braided, or fitted together, a plait, texture, fabric: “pinea carinae,” Cat. 64, 10; Ov. M. 11, 524; 14, 531; id. F. 1, 506: “non enarrabile clipei,” Verg. A. 8, 625: “ferrea,” Lucr. 6, 1052; cf. “talia,” id. 5, 95: “Lolliam vidi, zmaragdis margaritisque opertam, alterno texto fulgentibus toto capite,” in alternate structures, layers, Plin. 9, 35, 58, § 117. — *
B. Trop., of literary composition, tissue, texture, style: “dicendi textum tenue,” Quint. 9, 4, 17.