previous next

لقى

1 لَقِيَهُ ذ He met him, or it. (Msb.) ― -b2- And He [met with, or] found him, or it. (Msb.) You say, تَلْقاهُمٌ أُسْدًا [Thou will find them lions]. (Mughnee, voce إِِنَّ.) See also ??. ― -b3- لَقِيتُهُ and ↓ لَاقَيْتُهُ I came near to him, facing him: came to face his face. near to him (Ksh, in ii. 13.) ― -b4- لَقِيَهُ بِمَكْرُوهِ (K in art. حبه, &c.) He [encountered with him, or said to him, or did to him, a thing disliked, or hated: (TK in art. جبه:) like استقبلهُ بِمَا يَكْرَهُ. 2 لَقَّاهُ شَرًّا ذ [He made him to experience evil treatment]. (TA in art. جدع, voce جَدَّعَ.) See below; and see مُلَقًّى. ― -b2- يُلَقَّوْنَ تَحِيَّةً They shall be greeted with prayer for length of life, or everlasting existence. (Bd in xxv. 75.) 3 لَاقَاهُ ذ [He met him face to face; had an interview with him;] i. q. قَابَلَهُ. (TA.) See 1. ― -b2- لَاقَى He experienced pain &c. See an ex. voce دَبِرٌ; and voce آلٌ: like لَقِىَ, voce آلٌ. ― -b3- لَاقَى بَيْنَ طَرَفَى إِِزَارِهِ وَشَدَّهُ [He made the two ends of his ازار to meet, and tied it]. (A, art. حجز.) 4 أَلْقَاهُ ذ He threw it where he would find it. (Er-Rághib.) ― -b2- And hence, conventionally, He threw it in any way: (Er-Rághib:) he threw it on the ground: (Mgh:) [he put it:] أَلْقَىْتُ انمَتَاعَ عَلَى الدَّابَّةِ I put the goods upon the beast. (Msb.) ― -b3- أَلْقَتْ وَلَدَهَا She cast her young one, or her young. ― -b4- أَلْقَى also signifies He let fall a thing, a curtain, &c. ― -b5- أَلْقَيْتُ إِِلَيْهِ خَيْرًا (assumed tropical:) I did good to him. (TA.) And أَلْقَيْتُ إِِلَيْهِ المُوَدَّةَ and بَالمَوَدَّةِ (assumed tropical:) [I offered or tendered to him, or gave or granted him, love, or affection]. (TA.) ― -b6- أَلْقَى عَلَيْهِ رَخَمَتَهُ (assumed tropical:) [He made his love, &c., to fall, or light, upon him, i. e. he bestowed it upon him]. (K, TA in art. رخم. [See this and three similar exs. voce رَخَمٌ.]) ― -b7- أَلْقَى إِِلَيْهِ السَّلَامَ He offered to him salutation, or submission: see سِلْمٌ. ― -b8- شَرَبَ مَا أُلْقِىَ إِِلَيْهِ: see art. شرب. ― -b9- أَلْقَيْتُ إِِلَيْهِ القَوْلَ and بَالقَوْلِ I told, or communicated, to him the saying. (Msb.) ― -b10- أَلْقى عَلَيْهِ شَرَاشِرَهُ: see art. شر. ― -b11- أَلْقَاهُ عَلَيْهِ He put it into his mind; he suggested it: القاه [thus used] is said of God and of the Devil. (Kull, p. 277, in explanation of الفيض. [See 1 in art. فَيْضُ, last sentence but one.]) ― -b12- [And] He dictated it; (Msb;) namely, a writing to the writer. (Msb, in art. مل.) ― -b13- أَلْقَى إِِلَىَّ سِرَّهُ [He revealed to me his secret]. (TA, art. سر.) ― -b14- لَا أُلْقِى إِِلَيْهِ بَالًا: see art. بول. ― -b15- أَلْقَى بِنَفْسِهِ, said of night (اللَّيْلُ): see رَبَضَ. ― -b16- أَلْقَى إِِلَيْهِ كَلَامًا He addressed to him speech. 5 تَلَقَّاهُ مِنْهُ ذ He received it from him. (TA.) ― -b2- تَلَقَّى i. q. تَلَقَّنَ. (Bd in l. 16.) 8 اِلْتَقَى مَسْلَكَاهَا ذ [Her vagina and rectum met together in one, by the rending of the part between,] on the occasion of devirgination. (M, in art. اتم.) 10 اِسْتَلْقَى ذ He lay, syn. نَامَ, (K,) upon the back of his neck. (JK, S, K.) And It (any. thing) was [or lay] as though thrown down or extended. (T, JK, TA.) لَقًى ذ Muscles of the flesh. (TA, art. ضيج.) ― -b2- لَقًى بَقًى: see بَقَاقٌ. لِقَآءٌ ذ The facing a thing. [encountering it:] and meeting it, meeting with it, or finding it: and perceiving it by the sense, and by the sight. (Er-Rághib, TA.) ― -b2- لِقَآءٌ: its predominant application is Encounter, i. e. conflict, fight, battle, or war. (Mgh.) ― -b3- يَوْمُ اللِّقَآءِ The day of encounter in fight &c. بَيْعُ إِِلْقَآءِ الحَجَرِ ذ : see نَابَذَهُ, and art. لمس. وَجَدْتُ هٰذَا من تِلْقَآءِكَ ذ I experienced this from thee, or on thy part; syn. مِنْ جِهَتِكَ and مِنْ قِبَلِكَ. (Mgh in art. قبل.) هٰذَا الأَمْرُ مِنْ تِلْقَائِهِ This thing, or affair, is from him; syn. مِنْ عِنْدِهِ; as also مِنْ قِبَلِهِ and مِنْ لَدُنْهُ. (Lth, in TA in art. قبل.) ― -b2- تَلْقَآءَ In the direction that meets or faces. (El-Khafájee, TA.) You say, تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ فُلَانٍ [He went towards such a one], and تِلْقَآءَ النَّارِ [in the direction of, or towards, the fire]. (K.) And جلست تِلْقَآءَهُ I sat over against him, or opposite to him. (S.) And وَقَفَ تِلْقَآءَ البَيْتِ He stopped facing the house. (Msb.) ― -b3- تِلْقَآءُ القِبْلَةِ [The direction of the Kibleh]. (M, K, voce إِِمْامٌ.) -A2- See بَيَّنَهُ. مَلَاقِى الفَزْجِ ذ [pl. of مَلْقًى,] The narrow, or strait, parts of the pudendum muliebre. (TA in art. لحم.) ― -b2- ا@لْمَلَاقِى The horizontal slabs in which is the aperture in a privy. مُلَقًّى ذ Greeted: see بُلَهْنِيَةٌ, in art. بله.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: