previous

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics

PERORATIO. LECTORI BENEVOLO SALUTEM.

CELEBERRIMI1 GEORGII WASHINGTONII, civitatum fæderatarum Americanarum præsidis primi, vitam, Latio donatam, mortalium omnium primus, in usus academicos, scribendam curavi. Duæ me causæ ad hoc opus maximè impulerunt, ut, nempè, clarissimi viri vita latinitate donaretur, utque de lingua Latinâ, me ipsum ad opus tale accingendo, benè mererem.

Quàm, vero, benè, et feliciter opusculum hocce perfectum sit, alii judicent: hoc tantùm verissimè dicere possum, me scriptorem aut librum nullum, inter scribendum, consuluisse: quidquid, igitur, scripsi, memoriter tantùm protulisse aio.

Doctorum laudem exopto, indoctorum, verò, laudem et vituperationem juxta æstimo. Hoc solum dicam, me, de literaturâ Americanâ benè mereri voluisse; tirones, porrò, et indoctos, labores meos primos reprehensuros minimè dubito: siquis, autem, verè doctus, et de literis Romanis benè meritus, scripta mea laudare dignetur, operæ pretium me nactum esse putabo.

Civitatum2 fœderatarum Americanarum literaturam in majus promovere conabar. Juvenes3 nostrates viri maximi quem terra unquam extulit vitam latinè exaratam perlegere volui. Quòd si, de laboribus nostris bona fecerint eruditi judicia, summo nos honore affectos existimabimus.

Gratiæ, insuper, maximæ, J. N. Reynolds, eximiæ spei adolescenti, meritò et jure debentur; qui primus ad Washingtonii vitam Latinè scribendam nos impulit: nec nos hortari destitit, usque dum, opere tandem perfecto, auctorem muneribus amplissimis prosecutus sit.

[The following pages contain the views of our author relative to the best mode of teaching the ancient languages. They were incorporated by him in his Life of Washington, but will find, the editor conceives, a more appropriate place in an Appendix.]

ACADEMICIS et Tironibus, in hisce civitatibus nostris fœderatis Americanis, eis, præsertim, qui in ludis4 literariis operam navant, Salutem in Domino sempiternam. Vobis, lectores candidissimi, illustrissimi Washingtonii vitam, latinitate donatam, Americanorum omnium primus, offerre et exhibere gestio. Operæ pretium facturus videor, si de linguas docendi verâ ratione paucis disseram. Doctorum plures, me, tali in re, operam et tempus deperdere, proculdubio, existimabunt: quòd si, hi viri, fortè reputaverint, quàm difficile sit, Græcam et Romanam linguas ad amussim callere, 5 quàmque multùm temporis, in earum studio prosequendo, necessariò insumendum sit, et, denique, quàm pauci de linguarum earum doctoribus, 6 verè eruditi et doctrinâ exculti sint, certè scriptori culpam, si qua sit, condonare et ignoscere haud gravabuntur.

Americanos7 ingenii affatim ad quamvis linguam seu scientiam optimè intelligendam habere, negari nequit. Attamen, qui linguas eas rectè doceant, ferè ubique jam desunt; 8 nec gymnasiis quidem nostris, aut collegiis, viri semper inveniantur, qui de Græcis et Romanis literis benè meriti sint. Plures, autem, annos, linguas eas alios docendo, 9 insumpsi, aliorum vestigiis omninò nitens; at mihi, multa diù volventi, doctorumque 10 inscitiam mecum miranti, fortè lubuit attendere, quæ tandem infortunii tanti causa esset. Quocirca, quid usu didicerim, quidque aliorum de ratione sentirem, breviter exponere, strictim et singula quæque carptim attingens, in præsentiâ, nosmetipsos accingamus.

Linguarum, enim, earum, de quibus nunc agitur, utilitas tanti haberi debet, ut res nulla, quæ eas in majus promovere 11 possit, negligenda, aut omittenda sit. Me 12 aliis doctiorem, aut scientiâ ullâ præstabiliorem esse, minimè aio: me, autem, laboris multùm, linguas, Græcam et Romanam, docendo, impendisse, et nonnulla, scitu13 utilia, usu comperisse, audacter affirmo. Usus, enim, et observatio diligens omnibus in rebus multùm prosunt, sed maximè in docendo.

Viginti quinque annorum spatium jam dilapsum est, ex quo14, linguarum earum studium prosequi cœperim. Libros multos elementarios, tam versione Anglicanâ donatos, quàm illâ 15 carentes, perlegere à doctoribus amicis coactus fui. Grammaticas multas tam Græcas, quam Latinas, ad unguem 16 decies resectum, ediscere jussus eram. Tandem, longo post tempore, linguarum earum mediocriter peritus evasi. 17 Tunc primùm præceptoris officio fungi, apud Philadelphienses, humanissimos juxta ac doctissimos, deficiente crumenâ, 18 cœperam, et doctorum19 aliorum, me doctrinâ et usu longè antecedentium, vestigia sedulò insequebar.

Causa20 maxima linguarum doctarum inscitiæ, mihi quidem in eo posita videtur, quòd pueri, jam inde ab initio, nil nisi Latinè loqui et scribere non assuescant. Quamobrem nil nisi Romanum in Scholâ dicant et audiant; præceptores, porrò, strenuam navent operam, ut nihil, nisi Cicerone, aut Sallustio dignum, discipulos21 suos eloqui aut scribere sinant. Aliquis fortasse, literarum Romanarum omninò rudis, hîc objiciet, “ tironem nullum, nisi priùs linguæ Romanæ rudimentis penitùs imbutus fuerit, aliquid auribus Romanis gratum loqui aut scribere posse. ” Querelam hanc (etsi ab indoctioribus, ut plurimùm, proveniat,) magnâ ex parte, veram esse, libentissimè confiteor. 22 Attamen, 23 quò citùs Latinè loqui, et exercitia Romana scribere possit puer, certè meliùs.

Collegiorum, igitur, ludorumque omnium lite rariorum curatores, nullos Professores aut doctores, nisi qui linguâ Latinâ, non secùs ac Anglicanâ, uti sciunt, adhibere debent. In gymnasiis publicis nostris, doctorum et Professorum omnium, quos de literaturâ Romanâ tractare oportet, sermo24 planè Romanus, non civitate donatus, videatur, Tales, porrò, viri, inveniri possunt, dummodò Collegiorum nostrorum curatores, irâ, amicitiâ, inimicitiis, odio, invidiâ, præjudicio fœdo, in doctoribus eligendis, penitùs, omissis, publico duntaxat commodo inservire velint. Terra, enim, Columbi, talibus viris certissimè abundat. Collegiorum, 25 autem, nostrorum curatores, in doctoribus et professoribus eligendis, libidini suæ, magis quàm utilitati publicæ consulere malunt.

Classicos, insuper, scriptores, tam Græcos, quàm Romanos, non sermone patrio tantùm, sed ejusdem ferè significationis verbis, Latinè, interpretari et exponere ad amussim sciant. Græca, porrò, exercitia, jam26 inde ab initio, scribere discant. Græcè loqui invicem, coramque præceptoribus assuescant; linguam Anglicanam, ut ita dicam, oblivisci aliquandiù studeant.

Orationis partes omnes, inter27 recitandum, præceptore doctissimo præsente, enumerare, earumque28 nexum et relationem mutuam, nullo monente, aut corrigente, debent. Collegiorum, porrò, nostrorum curatores, professores, et inspectores, gradus, in artibus liberalibus, indignis indoctisve minimè concedere oportet. Nemo, 29 enim, baccalaureatu, aliove gradu academico, qui Græcam et Romanam linguam (doctrinæ omnis fundamentum,) non secùs ac sermonem patrium, loqui, scribere, et legere nequit, donari debet.

Hîc indocti hebetesque aliqui (stolidum pecudum genus,) proculdubio objicient, “ Nullum ferè eorum, qui30 ad linguarum doctarum studium animum appellere decernunt, earum tam peritum esse posse, ut eis, 31 non secùs ac sermone patrio, quâvis super re, uti possit. ” His talibus viris, si qui in Columbi terrâ præclarissimâ liberrimâque existunt, paucis32 respondebo.

Quot homines de Græcis et Romanis literis optimè meriti, aut jam in Europâ existunt, aut olim extitêre? Americanos, 33 ingenio Europæanis omninò pares esse, certissimum est. Usus, 34 igitur, et loquendi, scribendi, ac legendi consuetudo diuturnior duntaxat desunt; cætera res expediet.

Studia academica conficiendi nimis a vidi sunt juvenes nostrates. 35 Adagium vetus, “ Festinalentè,ob oculos positum, semper habere debent. Cum, igitur, Americanos Europæanis ingenio pares omninò esse certè constet, juvenibus nostratibus certè elaborandum est, ut doctrinâ, et Scientiâ eis æquales esse possint.

Qui ad metam optatam pervenire vult puer, linguarum et scientiarum ad studium, (scientias easintelligo, quæ in collegiis nostris vulgò excoluntur,) annum36 agens decimum, animum intendere incipiet, perque annorum decem spatium in eis invigilabit, easque nocturnâ versabit manu, versabit diurna; pallescet super his, Venere et Baccho abstinebit: quum, denique, ex ephebis decesserit iste juvenis, manumque ferulâ subduxerit, patriæ utilisfiet, utilis et bellorum et pacis rebus agendis erit; Americanosque tum gentibus cunctis doctrinâ et scientiâ præstare, verè dici poterit. At nos, fortasse, longius à scopo erravimus, dum sententiam nostram de linguas docendi ratione aliis explicare voluimus.

1 Celeberrimi, & c., “ I, first of all men, have taken care that the life of the most celebrated George Washington, first president of the United States of America, presented with Latium (clothed with Latinity) for the use of universities, should be written. ”

2 Civitatum, & c., “ I endeavored to advance the literature of the United States of America, by imparting to youth a taste for reading the life of a great man, written in a foreign language. ”

3 Juvenes, & c., “ I wished that the youth of our country should read a life, written in Latin, of the greatest man which the earth ever produced. ” Nostrates, comes from the patrial or gentile pronoun nostras.

4 Ludis, &c., “ schools; ” the noun ludus is used for a school, by the best authors: by ludus literarius, is meant, a college, or, perhaps, rather, a grammar-school.

5 Callere, “ to know perfectly, ” (according to rule,) the Greek and Roman languages: the verb calleo is used by Horace in this sense; “ Legitimumque sonum digitis callemus et aure. ” “ And we understand a legitimate sound by our fingers, and ear; ” which good classic scholars can do even at this day. An inaccurate pronunciation of Greek and Latin should be avoided.

6 Doctoribus, &c., “ the teachers of those languages. ”

7 Americanos, &c., “ it cannot be denied, that the Americans possess enough of genius, to understand, very well, any language or science. ”

8 Desunt, &c., (scilicet, homines,) “ but yet (men) are now wanting, almost everywere, who can teach those languages correctly. ”

9 Docendo, &c. “ in teaching others those languages. ”

10 Docendo, &c. “ in teaching others those languages. ”

11 Promovere, &c., “ which can promote or advance them, ” (the languages.)

12 Me, &c., “ I by no means affirm that I am more learned than others, or more excellent in any science. ”

13 Scitu, “ to be known; ” the latter supine from the verb scio, “ I know, ” governed by the adjective noun utilia.

14 Ex quo, (scilicet, spatio,) “ from which period; ” since.

15 Illâ, &c., (scilicet, versione,) “ as those books, that wanted, ” (a translation.)

16 Unguem, &c., “ I was ordered to learn perfectly, ” (by heart,) to my nail ten times pared, (that is, exactly,) a metaphor taken from an examination of the works of statuaries and workers in marble.

17 Evasi, &c., (“ I came off, ”) “ I became tolerably skilled in those languages. ”

18 Crumenâ, &c., “ my purse failing: ” that is, my finances becoming limited.

19 Doctorum, &c., “ and I carefully followed the footsteps of other teachers, far excelling me in learning and experience; ” doctorum, in this passage, comes from doctor, a teacher.

20 Causa, &c., “ the principal cause of the ignorance of the learned languages, appears, indeed, to me, to consist in this, because boys, all along from the beginning, are not accustomed to speak and write nothing but in Latin. ”

21 Discipulos, &c., “ they would permit their scholars to utter or write nothing, but what is worthy of Cicero or Sallust. ”

22 Confiteor, &c., “ I most willingly acknowledge, that this complaint (although it proceed, for the most part, from the illiterate) is in a great measure, truc. ”

23 Attamen, &c., “ but notwithstanding (this concession) the sooner a boy can speak Latin, and write Latin exercises, (it is,) assuredly, the better. ”

24 Sermo, &c., “ the discourse and conversation of all teachers and professors, who are to treat of the literature of the Romans, in our public colleges, should appear altogether Roman, not that of foreigners. ” (See what has been said on civitate donare, in former notes.)

25 Collegiorum, &c., “ but the trustees of our colleges, in electing, &c., ” the noun collegium is compounded of the inseparable preposition con, together, and lego, I collect. Now, it cannot come from the present tense of colligo, because the second syllable, le, would in that case, be short; but from the perfect tense, collegi: as nouns in the Greek language are derived from different tenses of verbs.

26 Jam, &c., “ all along from the commencement. ”

27 Inter, &c., “ at the time of reciting, ” during their recitations.

28 Earumque, (scilicet, partium,) “ their mutual connexion, ” &c.

29 Earumque, (scilicet, partium,) “ their mutual connexion, ” &c.

30 Qui, this relative accords with the number of eorum, and consequently requires decernunt, to be in the plural.

31 Eis, &c., (scilicet, linguis,) “ can use them, ” (the learned languages.)

32 Paucis, (scilicet, verbis,) “ in few words; ” concisely.

33 Americanos, &c. “ it is very certain that the Americans are altogether equal to Europeans in genius, ” (native talents.

34 Usus, &c., “ therefore, (that is, in consequence of this equality to Europeans, in point of natural capacity,) a longer experience and practice of speaking, writing, and reading, are only wanting. ”

35 Nostrates, “ the youths of our country. ” Nostras, is what grammarians usually call a patrial or gentile pronoun.

36 Annum, this counsel of commencing the study of the learned languages, at ten years of age, and of prosecuting collegiate pursuits, till the twentieth year, is warranted by the soundest experience.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: