previous next
23. Just as Capua was being encircled the siege of Syracuse came to an end, expedited not only by the vigour and valour of the general and the army but also by treachery within. [2] For Marcellus, who at the beginning of the spring had been uncertain whether to shift the war to Agrigentum against Himilco and Hippocrates, or to press the siege [3??] of Syracuse, saw indeed that the city, impregnable in its position both on the landward and the seaward side, could not be taken by assault, nor by starvation, inasmuch as it was sustained by almost unhampered supplies from Carthage. [4] Nevertheless, to leave nothing untried, deserters from Syracuse —and there were in the Roman lines some men of highest rank who during the estrangement from the Romans had been driven out because they were averse to a change of policy —were ordered by him to sound men of their faction in conferences, and to give them a pledge that, if Syracuse should be surrendered, they should live as free men and under their own laws. [5] For a conference there was no opportunity, because the suspicious attitude of many men had attracted the attention and the eyes of all, to prevent such an offence from passing unnoticed. [6] A single slave belonging to the exiles was admitted to the city as a deserter and by meeting a few men made a beginning of parleys on a matter of such moment. Then some men were hidden under nets on a fishing vessel, and thus sailed around to the Roman camp1 and talked with the deserters. And [p. 431]the same men did this repeatedly in the same way,2 also others and again others. [7] Finally they amounted to about eighty. And when now everything had been arranged for the betrayal, information was brought to Epicydes by one Attalus, who was outraged that the matter had not been confided to him, and they were all put to death with torture.

This hope having proved false, another at once took its place. [8] Damippus a Lacedaemonian, who had been sent from Syracuse to King Philip, had been captured by Roman ships. [9] Epicydes was very much concerned to ransom him at any cost, and Marcellus also was not averse, since the Romans were already courting the friendship of the Aetolians, whose allies the Lacedaemonians were. [10] The men sent to confer in regard to the man's ransom thought that the most convenient place for both sides, and just half-way, was at the Trogili Harbour,3 near the tower called Galeagra.4 [11] As they came there repeatedly, one of the Romans, observing the wall from near at hand, by counting the courses and making his own estimate of the height of each on its face, measured the height of the wall as nearly as he could by guesswork. [12] And thinking it considerably lower than his own previous estimate of it and that of all the rest, and that it could be scaled by ladders even of moderate length, he reported to Marcellus. It did not seem a matter to be despised. [13] But since the place, being more closely guarded for the very reason mentioned, could not be approached, they cast about for an opportunity. [14] And this was offered by a deserter, reporting that the feast of Diana was being observed for three days, and that, since other things were lacking during the siege, it was with wine that the [p. 433]banquets were more lavishly provided, this being5 furnished to the entire populace by Epicydes and distributed among the tribes6 by leading citizens.

On learning of this, Marcellus conferred with a few tribunes of the soldiers, and after these had chosen centurions and soldiers able to dare and do a thing of such importance, and after ladders had been secretly made ready, he ordered the signal to be given to the others to eat early and then rest. In the night, he said, they must go on a raid. [15] Then, when it seemed to be late enough for [16??] those who had begun their feast during the day to be sated, he thought, with their wine and now to be falling asleep, he ordered the soldiers of one maniple to carry the ladders. And about a thousand armed men were led in a thin column to the place in silence. [17] When the first men without noise and confusion had made their way to the top of the wall, the others followed one after another, since the boldness of those ahead of them gave courage even to the wavering.

1 Beyond the northern Wall of Dionysius, not far from the Hexapylon.

2 B.C. 212

3 Merely a small bay, of no value for large vessels.

4 The tower was probably beyond the wall in the open country.

5 B.C. 212

6 I.e. the , corresponding in a way to the Roman tribes.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Summary (Latin, Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1940)
load focus Summary (English, Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1940)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Charles Flamstead Walters, 1929)
load focus English (D. Spillan, A.M., M.D., Cyrus Evans, 1849)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
load focus Latin (Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1940)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
hide References (43 total)
  • Commentary references to this page (9):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.33
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.3
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.48
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.30
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.41
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.49
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.12
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.37
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.6
  • Cross-references to this page (18):
  • Cross-references in notes to this page (2):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (14):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: