Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
scene:
commline:
lines 1-1lines 2-6lines 7-15lines 16-18lines 19-19lines 20-22lines 23-30lines 31-33lines 34-38lines 39-40lines 41-43lines 44-44lines 45-46lines 47-52lines 53-53lines 54-54lines 55-57lines 58-62lines 63-65lines 66-67lines 68-70lines 71-74lines 75-85lines 86-86lines 87-87lines 88-94lines 95-99lines 100-101lines 102-105lines 106ff.
This text is part of:
Table of Contents:
Mar. Beeching (Falcon Sh.): Notice how much the scene is improved [by Dyce's stage-direction (within]. Cominius's beautiful lines become a soliloquy. 32, 33. The Shepherd . . . Martius Tongue] Theobald: This has the air of an imitation, whether Shakespeare really borrow'd it or no, from the original. I mean what Ulysses says in the Greek poet of being able to distinguish Minerva's voice, tho' he did not see her. Sophocles in Ajace, [ll. 14-16, Theobald gives the Greek original, which is thus rendered in the Oxford translation: ‘O voice of Minerva, my best beloved of deities, how well known do I hear, and grasp with my mind, even though thou be unseen, thy voice like that of the brazen-throated Tuscan trump!’—Ed.].