previous next


τὴν ἄλλην διάνοιανtheir ulterior purpose.

βουλευτέα—the plur. of the verbal replacing the sing. is esp. common in Thuc.


ταξίαρχοι—not usually present at the council. 6

ἐκπλευσόμενοι—i.e. before the eclipse.

ἔμελλον—here introduces Oratio Obliqua.

τὰ ἄνω—Epipolae was to be abandoned There is nothing to show that they had quitted it before this, as Arnold thought.

διατειχίσματι—by fencing round a space at the end of the double wall. 14

τοῦ ἄλλου—those who were not needed to guard the narrow space.

ἀντιλήψεσθαιgain; the word implies secure possession. So with ἀντίληψις, seizure, grip, objection.


ὼς . . . καὶ—see on c. 43.1.

καὶ ὁπωσοῦν—with ἐπιτήδειος.

ἡλικίας μετέχων—i.e. not altogether ἐν τῷ ἀχρείῳ τῆς ἡλικίας (II. 44.4), and so fit for military service. This must mean that non-combatants were to be used, for none of the regular troops could have been otherwise than . μετέχων.

ἐπιτήδειος—opposite of ἀχρεῖος or ἄχρηστος, in a military sense.


καὶand so.

ἐξ ἀναγκαίουin desperate straits; best taken alone as an adverbial phrase. (Some edd. make ἀν. fem. agreeing with διανοίας, but τοιαυτης is then very awkward.) Adverbial phrases with ἐκ are very common.

τοιαύτης—sc. ἐκ, from the nature of their plan, i.e. considering the difficulties that it involved.


κρατηθῆναι—alluding to cc. 52-3.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: