A.“ἕσσω” 16.79, etc.: Ep. aor. “ἕσσα” Il.5.905 (the common form only in compd. ἀμφι-έσαιμι, ἀμφι-έσασα):—Med., “ἕννυ^μαι” Od.6.28: impf. “ἕννυ^το” 5.230: Ep. fut. ἑσσομαι (ἐπιϝ-, ἐφ-) Pi.N.11.16, A.R.1.691: aor. (ἀμφὶ)“ . . ἕσατο” Il. 14.178, Ep. (ἐπὶ) . . ἕσσαντο ib.350: Ep. 3sg. (ἀμφὶ)“ . . ἑέσσατο” 10.23, Od.14.529:—Pass., pf. εἷμαι, εἷται, 19.72,11.191, but 2sg. “ἕσσαι” 24.250, 3sg. ἕσται (ἐπι-) Orac. ap. Hdt.1.47: plpf. 2sg. “ἕσσο” Il.3.57, Od. 16.199, 3sg. “ἕστο” Il.23.67, Ep. “ἕεστο” 12.464, 3dual “ἕσθην” 18.517,3pl. εἵατο ib.596; part. εἱμένος (v. infr.). (ves-, cf. Lat. vestis, Skt. váste 'clothes himself': ϝεσ- in βέστον, γεστία, γέστρα (qq. vv.), cf. “ϝῆμα” Leg.Gort.3.38.):—put clothes on another, c. dupl. acc., κεῖνός σε χλαῖνάν τε χιτῶνά τε ἑσσει he will clothe thee in cloak and frock, Od. 15.338, cf. 16.79; “χαρίεντα δὲ εἵματα ἕσσε” Il.5.905.
II. Med. and Pass., c. acc. rei only, clothe oneself in, put on, wear, “κακὰ δὲ χρο̈̀ εἵματα εἷμαι” Od.23.115; “χλαίνας εὖ εἱμένοι” 15.331; freq. of armour, “ἕσσαντο περὶ χροῒ νώροπα χαλκόν” Il.14.383, etc.; [ἀσπίδας] ἑσσάμενοι, of tall shields which covered the whole person, ib.372; [ξυστὰ] κατὰ στόμα εἱμένα χαλκῷ shafts clad with brass at their point, 15.389; of any covering, wrap, shroud oneself in, χλαίνας . . καθύπερθεν ἕσασθαι, of bed-clothes, Od.4.299; “ἐπὶ δὲ νεφέλην ἕσσαντο” Il.14.350; ἠέρα ἑσσαμένω ib.282; “εἱμένος ὤμοιιν νεφέλην” 15.308: metaph., λάϊνον ἕσσο χιτῶνα thou hadst been clad in coat of stone, i.e. stoned, 3.57; “τὸν ἀεὶ κατὰ γᾶς σκότον εἱμένος” S.OC1701; “τρυχηρὰ περὶ τρυχηρὸν εἱμένην χρόα λακίσματ᾽” E.Tr.496: metaph. also, “φρεσὶν εἱμένος ἀλκήν” Il.20.381.—Twice in Trag., elsewh. in Compds., as always in Prose.