previous next

προθύμως, separated from ποιεῖν, that it may have an emphatic position towards the end of the sentence, while the still more emphatic position of ὑμᾶς makes it clear that the citizens themselves must act.

περὶ ὧν γραφείη, i.e. ταῦτα περὶ ὧν, “the objects for which they were passed.” The optative is used because the number of decrees is indefinite.

διαπράξασθαι, “to accomplish of themselves.” αὐτά would probably have been added but that the preceding αὐτάρκη is enough. The object is ταῦτα understood out of ὧν.

ὑβρίκει, sc. ἄν.

εἵνεκά γε ψηφισμάτων, “if resolutions could have done it.” This use of ἕνεκα for “as far as regards,” without any causal idea, is frequent both in prose and verse.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: