previous next

Nicias is overtaken by the Syracusans; and learning the fate of Demosthenes, he offers a large indemnity in money with the hope of getting more favourable conditions. But the proposal is rejected, and a last attempt to steal away during the night fails, only 300 succeeding in breaking through the guards.

1. τῇ ὑστεραίᾳ: the seventh day.— 4. σπένδεται...πέμψαι : rare const. Cf. iii.109.12, σπένδονται . . . ἀποχωρεῖν. The verb has generally the acc., ii.73.5; iii.24.18; 109. 10; 114. 11.

οἰχόμενος: indicates the immediate departure of the messenger. See on c. 7. 6.

ἀπήγγειλε παραδεδωκότας: sc. τοὺς μετὰ Δημοσθένους σφᾶς αὐτούς.

ὑπὲρ Ἀθηναίων: i.e. in the name of the people of Athens.

ὥστε: on condition that. See on c. 82. 8.— 9. μέχρι δ᾽ οὗ ἄν: Vat. for μέχρι οὗ δ᾽ ἄν of the rest of the Mss. The closer connexion of the rel. pron. with ἄν is more forcible.

ἕνα κατὰ τάλαντον: “because about a talent was the ransom of a free man.” (Kr.)

περιστάντες ἔβαλλον καὶ τούτους: referring to c. 81. 24, ἐβάλλοντο περισταδόν (of the soldiers of Demosthenes). 13. μέχρι ὀψέ: for connexion of prep. with adv., see Kühn. 446, b; Kr. Spr. 66, 1, 4.

13. πονήρως: for accent and meaning, see App. on c. 48. 2. Cf. Xen. Cyr. vii.5.75, πονήρως . . . ἔχει.— 14. σίτου τε καὶ τῶν ἐπιτηδείων: the part co-ord. with the whole. Kr. Spr. 69, 32, 2. See on c. 62. 6.

τῆς νυκτὸς τὸ ἡσυχάζον: Schol. καθ᾽ μάλιστα τῆς νυκτὸς ἴμελλον οἱ πολέμιοι ἡσυχάζειν. Cf. Liv. xxv. 9, nox concubia; Tac. Ann. i. 39. The use of the neut. sing. of the pres. partic. as an abstract noun is esp. freq. in Thuc. GMT. 108, 2, N. 4; Kr. Spr. 43, 4, 28.

καὶ οἱ Συρακόσιοι...ἐπαιάνισαν : see on c. 44. 32. καί is not strictly co-ord. with the preceding τε, but introduces the main clause vividly in paratactic const. “as soon as the Athenians take up their arms, the Syracusans observe it and raise the battle-cry.” Kühn. 518, 8.— 17. γνόντες δέ: after the irregularity just mentioned, the sent. is continued not by καί, but by the stronger δέ (see on c. 81. 12); though both principal verbs, ἀναλαμβάνουσι and κατέθεντο, are so closely connected that one obj. (ὅπλα) suffices for both.

διὰ τῶν φυλάκων βιασάμενοι: see on c. 79. 2. The fate of these 300 is related in c. 85. 11.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: