4.
[9]
Aulus Cluentius is said to have corrupted a tribunal with money, in order to procure the
condemnation of his innocent enemy, Statius Albius. I will prove, O judges, in the first
place, (since that is the principal wickedness charged against him, and the chief pretext for
casting odium upon him, that an innocent man was condemned through the influence of in your
minds whether I have money,) that no one was ever brought before a court on heavier charges,
or with more unimpeachable witnesses against him to prove them. In the second place, that a
previous examination into the matter had been made by the very same judges who afterwards
condemned him, with such a result that he could not possibly have been acquitted, not only by
them, but by any other imaginable tribunal. When I have demonstrated this, then I will prove
that point which I am aware is particularly indispensable, that that tribunal was indeed
tampered with, not by Cluentius, but by the party hostile to Cluentius; and I will enable you
to see clearly in the whole of that cause what the facts really were—what mistake
gave rise to—and what had its origin in the unpopularity undeservedly stirred up
against Cluentius.
[10]
The first point is this, from which it
may be clearly seen that Cluentius had the greatest reason to confide in the justice of his
cause, because he came down to accuse Albius relying on the most certain facts and
unimpeachable witnesses. While on this topic, it is necessary for me, O judges,: briefly to
explain the accusations of which Albius was convicted. I demand of you, O Oppianicus, to
believe that I speak unwillingly of the affair in which your father was implicated, because I
am compelled by considerations of good faith, and of my duty as counsel for the defence. And,
if I am unable at the present moment to satisfy you of this, yet I shall have many other
opportunities of satisfying you at some future time; but unless I do justice to Cluentius now,
I shall have no subsequent opportunity of doing justice to him. At the same time who is there
who can possibly hesitate to speak against a man who has been condemned and is dead, on behalf
of one unconvicted and living, when in the case of him who is being so spoken against
conviction has taken away all danger of further disgrace, and death all fear of any further
pain? and when, on the other hand, no disaster can happen to that man on behalf of whom one is
speaking, without causing him the most acute feeling and pain of mind, and without branding
his future life with the greatest disgrace and ignominy?
[11]
And that you may understand that Cluentius was not induced to prosecute Oppianicus by a
disposition fond of bringing accusations, or by any fondness for display or covetousness of
glory, but by nefarious injuries, by daily plots against him, by hazard of his life, which has
been every day set before his eyes, I must go back a little further to the very beginning of
the business; and I entreat you, O judges, not to be weary or indignant at my doing
so—for when you know the beginning, you will much more easily understand the end.
Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
text:
THE FRAGMENTS WHICH REMAIN OF THE SPEECH OF M. T. CICERO ON BEHALF OF MARCUS TULLIUS.
THE FRAGMENTS WHICH REMAIN OF THE SPEECH OF M. T. CICERO ON BEHALF OF MARCUS FONTEIUS.
THE ORATION OF M. T. CICERO IN BEHALF OF AULUS CAECINA.
THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF THE PROPOSED MANILIAN LAW.
THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF AULUS CLUENTIUS HABITUS.
THE FRAGMENTS OF THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF CAIUS CORNELIUS.
text Tog. Cand.text Agr.
THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF CAIUS RABIRIUS, ACCUSED OF TREASON.
text Catil.
THE ORATION OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF L. MURENA, PROSECUTED FOR BRIBERY.
THE ORATION OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF PUBLIUS SULLA.
THE SPEECH OF M. T. CICERO FOR AULUS LICINIUS ARCHIAS, THE POET
THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF LUCIUS FLACCUS.
THE SPEECH OF M. T. CICERO AFTER HIS RETURN. ADDRESSED TO THE SENATE.
THE SPEECH OF M. T. CICERO AFTER HIS RETURN. ADDRESSED TO THE PEOPLE.
THE SPEECH OF M. T. CICERO AGAINST PUBLIUS CLODIUS AND CAIUS CURIO.
THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF MARCUS AEMILIUS SCAURUS.
chapter:
chapter 1chapter 2chapter 3chapter 4chapter 5chapter 6chapter 7chapter 8chapter 9chapter 10chapter 11chapter 12chapter 13chapter 14chapter 15chapter 16chapter 17chapter 18chapter 19chapter 20chapter 21chapter 22chapter 23chapter 24chapter 25chapter 26chapter 27chapter 28chapter 29chapter 30chapter 31chapter 32chapter 33chapter 34chapter 35chapter 36chapter 37chapter 38chapter 39chapter 40chapter 41chapter 42chapter 43chapter 44chapter 45chapter 46chapter 47chapter 48chapter 49chapter 50chapter 51chapter 52chapter 53chapter 54chapter 55chapter 56chapter 57chapter 58chapter 59chapter 60chapter 61chapter 62chapter 63chapter 64chapter 65chapter 66chapter 67chapter 68chapter 69chapter 70chapter 81
section:
This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
Table of Contents:

M. Tullius Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, literally translated by C. D. Yonge, B. A. London. Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden. 1856.
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.
show
Browse Bar
hide
Places (automatically extracted)
View a map of the most frequently mentioned places in this document.
Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.
hide
Search
hideStable Identifiers
hide
Display Preferences