3.
For it was not my youthful sons and many other relations and kinsmen who offered up their
prayers for my return, as they did for that of Publius Popillius, a most noble man. It was
not, as it was in the case of Quintus Metellus, that most illustrious man, a son of an age
fully proved by this time; or Lucius Diadematus, a man of consular rank and of the greatest
authority; or Caius Metellus, a man of censorian rank; or their children; or Quintus Metellus
Nepos, who at that time was standing for the consulship; or the sons of his sisters, the
Luculli, the Servilii, and the Scipios;—for at that time there were many Metelli, or
sons of the Metelli, who addressed supplications to you and to your fathers for the return of
Quintus Metellus. And if my own preeminent dignity and most glorious
achievements were not of sufficient influence, still the piety of my son, the prayers of my
relations, the mourning garb of all the young men, the tears of all the old, had power to move
the Roman people to pity.
[7]
For the case of Caius Marius, who, after those two most illustrious men of consular rank, is
in the recollection of you and of your ancestors the third man of the same rank who, though a
man of the most excessive renown, met with the same most unworthy fortune, was very dissimilar
to mine. For he did not return because of the prayers that were offered for his return; but he
recalled himself amid the discords of the citizens with an army and by force of arms. But it
was the godlike and unheard-of authority and virtue of Caius Piso, my son-in-law, and of my
most unhappy and admirable brother, and their daily tears and mournful appearance, which
obtained my safety from you, though I was destitute of all other relations, fortified by no
extensive connections, and by no fear of war or of disturbance.
[8]
I had but one brother to move your eyes by his mournful appearance, to renew
your recollection of and your regret for me by his tears, and he had determined, O Romans, if
you did not restore me to him to share my fortunes in exile. So great was his love towards me,
that he thought it would be impious for him to be separated from me, not only in our abode in
this life, but also in our tombs. In my behalf, while I was still present, the senate and
twenty thousand men besides changed their apparel; for my sake, after I had departed, you saw
only the mourning garb and misery of one man. He was the one individual who in the forum
conducted himself towards me with the dutiful affection of a son; who, by his active kindness,
might have been taken for my parent; who in love was, as he always has been, a real brother.
For the mourning and grief of my unhappy wife, and the unceasing sorrow of my admirable
daughter, and the regret and childish tears of my little son, were at times hidden from view
by their necessary journeys, and to a great extent were confined in the obscurity of their
dwelling.
This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.