previous next

§§ 25, 26. Not content with his success in getting himself enrolled as a citizen, Boeotus has brought against me sundry claims for money due from his father, i.e. as co-heir. But, if the tale of the mother was true, that Mantias kept her, and maintained two establishments, he could not have left much money, not being a man remarkable for his successes in trading.

οὕτω φανερῶς κ.τ.λ. ‘Having thus clearly, as I have shown, found a father through the oath which his mother took, and the simple credulity of him who tendered it to her, and so having been (registered as) born in the tribe Acamantis instead of the tribe Hippothontis, the defendant Boeotus is not content with this, but has also brought against me two or three suits for money, besides those which he formerly trumped up against me.’—τετυχηκώς, an Ionic and Homeric form, as if from τυχέω, a secondary present from the aorist τυχεῖν (see on § 15), retained its place even in the later Attic. [The same form is found in Thuc. I 32, Dem. 18 §§ 85, 128, 20 § 113, 23 § 200. τετευχώς occurs in Mid. § 150 as a variant for τετυχηκώς, which is found in the MSS A F, and is preferred by Blass.]—γεγονώς, cf. sup. § 18 ἐπειδὰν οὕτω γεγονὼς οὗτος ὀχληρὸς .

πρὸς αἷς i.e. πρὸς ἐκείναις ἃς, where ἃς is a cognate accusative after ἐσυκοφάντει. The actions alluded to are apparently those described in Or. 40 §§ 16, 17, for the mother's dowry, and other claims.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: