previous next

[493a] and we really, it may be, are dead; in fact I once heard sages say that we are now dead, and the body is our tomb,1 and the part of the soul in which we have desires is liable to be over-persuaded and to vacillate to and fro, and so some smart fellow, a Sicilian, I daresay, or Italian,2 made a fable in which—by a play of words3—he named this part, as being so impressionable and persuadable, a jar, and the thoughtless he called uninitiate:4 [493b] in these uninitiate that part of the soul where the desires are, the licentious and fissured part, he named a leaky jar in his allegory, because it is so insatiate. So you see this person, Callicles, takes the opposite view to yours, showing how of all who are in Hades—meaning of course the invisible—these uninitiate will be most wretched, and will carry water into their leaky jar with a sieve which is no less leaky. And then by the sieve, [493c] as my story-teller said, he means the soul: and the soul of the thoughtless he likened to a sieve, as being perforated, since it is unable to hold anything by reason of its unbelief and forgetfulness. All this, indeed, is bordering pretty well on the absurd; but still it sets forth what I wish to impress upon you, if I somehow can, in order to induce you to make a change, and instead of a life of insatiate licentiousness to choose an orderly one that is set up and contented with what it happens to have got. [493d] Now, am I at all prevailing upon you to change over to the view that the orderly people are happier than the licentious or will no amount of similar fables that I might tell you have any effect in changing your mind?

Callicles
The latter is more like the truth, Socrates.

Socrates
Come now, let me tell you another parable from the same school5 as that I have just told. Consider if each of the two lives, the temperate and the licentious, might be described by imagining that each of two men had a number of jars, [493e] and those of one man were sound and full, one of wine, another of honey, a third of milk, and various others of various things, and that the sources of each of these supplies were scanty and difficult and only available through much hard toil: well, one man, when he has taken his fill, neither draws off any more nor troubles himself a jot, but remains at ease on that score; whilst the other finds, like his fellow, that the sources are possible indeed, though difficult, but his vessels are leaky and decayed,


1 The sage was perhaps Philolaus, a Pythagorean philosopher contemporary with Socrates. The phrase σῶμα σῆμα, suggesting a mystical similarity between “body” and “tomb,” was part of the Orphic doctrine.

2 “Sicilian” may refer to Empedocles; “Italian” to one of the Pythagoreans.

3 The play is with πιθανόν and πίθον:πειστοκόν is added to explain that πιθανόν is not used in its ordinary active sense of “impressive.”

4 The σοφός seems to have falsely derived ἀμυήτους from μύω (=close), with the meaning “unclosed,” in order to connect it with the notion of “cracked” or “leaky.”

5 Probably of Pythagoras.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (1903)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (1 total)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: