previous next

1 غَتَّهُ ذ , (S, K,) aor. غَتُ3َ , inf. n. غَثٌّ, (TK,) He fatigued, or wearied, him, (كَدَّهُ,) بِالأَمْرِ [by, or with, the affair]. (S, K.) ― -b2- And He forced him to do a thing against his will, so that he afflicted, distressed, or oppressed, him. (TA.) And you say, غَتَّ الدَّابَّةَ شَوْطًا أَوْ شَوْطِيْنِ or wearied, the beast by urging it to run a heat, or two heats. (K, TA.) ― -b3- Also He grieved him; (K, TA;) and afflicted, distressed, or oppressed, him. (TA.) And غُتَّ He was grieved [&c.]. (Sh, TA.) ― -b4- And He overcame him, or silenced him, بِالكَلَامِ [by speech, i. e. by what he said]. (K, TA.) [Hence] it is said in a trad. respecting prayer, يَا مَنْ لَا يَغُثُّهُ دُعَآءُ الدَّاعِينَ O Thou whom the praying of those who pray does not overcome. (TA.) And [hence, perhaps,] one says, غَثَّ الضَّحِكَ (aor. and inf. n. as above, TA,) He concealed laughter, (S, K, TA,) by putting his hand, or his garment, over his mouth. (TA.) ― -b5- Also He squeezed his throat, or throttled him: (K:) and he squeezed his throat for the period of an breath, or of two breaths, or, as some say, more than that. (TA.) It is said in a trad. respecting the mission [of Mohammad], فَأَخَذَنِى جِبْرِيلُ فَغَتَّنِى And Gabriel took me, and squeezed me vehemently, so that I experienced distress as when one is forcibly plunged into water: inf. n. غَتٌّ: and غَطٌّ signifies the same. (TA.) ― -b6- غَتَّهُ فِى المَآءِ, (S, K, TA,) aor. and inf. n. as above, (TA,) is syn. with غَطَّهُ; (S, K, TA:) meaning He immersed, or plunged, him, or it, into the water. (TA.) ― -b7- And one says, غَتَّهُمُ ا@للّٰهُ بِالعَذَابِ, inf. n. as above, God plunged them. or may God plunge them, with consecutive plungings, into punishment. (TA.) ― -b8- And غَتَّ, aor. and inf. n. as above, He took successive draughts, keeping the vessel to his mouth. (AZ, TA.) And غَتَّ المَآءَ, (K, TA,) and غَتَّ فِى الإِِنَآءِ, (TA.) He drank, taking draught after draught, or gulp after gulp, without removing the vessel from his mouth. (K, TA.) ― -b9- And غَتَّ الشَّئَْ الشَّئَْ He made the part of the thing to follow another part thereof, (K, TA,) whether in drinking or in speaking [&c.] (TA.) ― -b10- ― -b11- It is said in a trad. respecting Mohammad's pool, يَغُتُّ فِيهِ مِيزَابَانِ i. e. Two spouts were pouring forth into it with an uninter rupted pouring: or it is said to mean, two spouts were running into it with a murmuring sound; accord. to which latter explanation we must read يَغِتُّ: and some say that it is يغطّ. (Az., L, TA.) [See also another reading voce عَبَّ.] ― -b12- And one says, غَتَّهُ بِجُشَمِهِ He threw his breast upon him. (TA in art. جشم.) -A2- غَتَّ, aor. غَتِ3َ , It was, or became, bad, or corrupt; said of food; and likewise of speech. (Aboo-Bekr, TA.) [See also غَثَّ.]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: