previous next
9. On the following day Scipio sent Laelius and Masinissa with all the Roman and Numidian cavalry and light-armed soldiers to pursue Syphax and Hasdrubal.1 [2] He himself with the main body of the army, partly by inspiring hope, partly by arousing fear, partly by the use of force, gained possession of neighbouring cities, all of which were subject to the Carthaginians. [3] At Carthage there was a veritable panic, and they believed that Scipio, whose forces were circling about them, after swiftly vanquishing all their neighbours would suddenly assail Carthage itself. [4] Accordingly they were repairing the walls and providing them with battlements; and men also each for himself brought in from the country what was needed in order to endure a long siege. [5] Seldom was mention made of peace, more frequently they spoke of sending messengers to summon Hannibal. [6] The majority urged that they should take the fleet, which had been made ready to intercept supplies, and send it to surprise the ships at anchor before Utica while off their guard. Perhaps, men said, they would surprise the naval camp2 as well, which had been left with a small garrison. [7] To this [p. 395]plan they were particularly inclined, but voted to3 send messengers to Hannibal.4 [8] For, they said, even supposing a great victory gained by the fleet, the siege of Utica would indeed be partially relieved; but for the defence of Carthage itself there remained no other general than Hannibal, no other army than that of Hannibal. [9] Consequently ships were launched next day and at the same time the messengers sailed for Italy. There was also haste in all that they did under the goad of misfortune, while every one felt that if he should relax any effort he would be betraying the safety of all.

[10] Scipio, who was slowly leading an army laden -now with the spoils of many cities, sent captives and the rest of the spoils to the old camp5 before Utica, and being now intent upon Carthage, took possession of Tynes,6 abandoned by a fleeing garrison. [11] The place is about fifteen miles from Carthage and defended by fortifications and particularly by its natural situation. [12] It can also be seen from Carthage, at the same time itself affording a view both towards that city and towards the sea around the city.

1 Hasdrubal fled to Carthage. In the hope of overtaking Syphax the pursuit was mainly to the west; Polybius § 14.

2 A part of the Castra Corneli(an)a, as it was later named, on the promontory; XXIX, xxxv. 13 and note.

3 B.C. 203

4 The scene in the Carthaginian senate is repainted after Polybius ix. 6-11.

5 Cf. note on § 6.

6 Tunis, on a narrow tongue of land, nowhere higher than 190 feet, between the Lac de Tunis and the lagoon, now a salt lake. Cf. Strabo XVII. iii. 16. The distance from Carthage agrees with Polybius (120 stades; x. 5), but it is in fact 10 miles.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Summary (English, Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus Summary (Latin, Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
load focus Latin (Robert Seymour Conway, Stephen Keymer Johnson, 1935)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1884)
load focus English (Cyrus Evans, 1850)
load focus Latin (Frank Gardener Moore, Professor Emeritus in Columbia University, 1949)
hide References (28 total)
  • Commentary references to this page (8):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, textual notes, 31.14
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.8
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.34
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.26
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.28
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.35
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.18
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.23
  • Cross-references to this page (13):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (7):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: