[p. 99] expassum, not expansum. Caecilius in the Fellowbreakfasters says: 1
That yesterday he'd looked in from the roof,A woman too is said to be capillo passo, or “with disordered hair,” when it is hanging down and loosened, and we say passis manibus and velis passis of hands and sails stretched out and spread. Therefore Plautus in his Braggart Captain, changing an a into an e, as is usual in compound words, uses dispessis for dispassis in these lines: 3 Methinks you thus must die without the gate, When you shall hold the cross with hands outstretched (dispessis).
Had this announced, and straight the veil 2 was spread (expassum).
XVI
[16arg] Of the singular death of Milo of Croton. 4MILO of Croton, a famous athlete, who was first crowned at the sixty-second Olympiad, 5 as the chronicles record, ended his life in a strange and lamentable manner. When he was already advanced in age and had given up the athletic art, he chanced to be journeying alone in a wooded part of Italy. Near the road he saw an oak tree, the middle of which gaped with wide cracks. Then wishing, I suppose, to try whether he still had any strength left,