I. Lit.
A. Of animals, to fatten, fat: “pullos columbinos,” Varr. R. R. 3, 7, 9: “boves ad sacrificia,” id. ib. 2, 1, 20: “aves offis,” Col. 8, 7, 3: “equum hordeo ervoque (with roborare largo cibo),” id. 6, 27, 8: “porcum,” Prop. 4 (5), 1, 23: “corpus,” Curt. 9, 7, 16: “glires fagi glande,” Plin. 16, 6, 7, § 18: “catulos ferarum molliore praedā,” Quint. 12, 6, 6 et saep.—
B. Of persons, to cram, stuff, feast: “saginare plebem populares suos, ut jugulentur,” Liv. 6, 17, 3: “nuptialibus cenis,” id. 36, 17: “terra, quae copiā rerum omnium (illos Gallos) saginaret,” id. 38, 17: “cum exquisitis cottidie Antonius saginaretur epulis,” Plin. 9, 35, 58, § 119: “convivas,” id. 33, 10, 47, § 136.—
II. Transf., to feed, nourish, etc.: “terra multorum annorum frondibus et herbis, velut saginata largioribus pabulis,” Col. 2, 1, 5; Plin. 19, 4, 19, § 54: “fons umore supero saginatus,” Sol. 45: qui ab illo pestifero ac perdito cive jampridem rei publicae sanguine saginantur, * Cic. Sest. 36, 78; Curt. 5, 1, 39; Tac. H. 4, 42.—Hence, săgīnātus , a, um, P. a., fattened, fat (late Lat.): “saginatior hostia,” Hier. Ep. 21, 12; so, “Christianus ursis,” Tert. Jejun. 17 fin.: “vitulum,” Vulg. Luc. 15, 23.