previous next

After the expulsion of Euthymidas the chief command was vested in Micythio and Xenoclides. Either suspecting what was going on or having received information about it, they were at first in a state of panic and thought that their only safety lay in flight, but [2??] when their fears subsided and they saw that they would be deserting not only their city but their alliance with Rome, they thought out the following plan of operations. [3] It so happened that the annual festival of Diana of Amarynthis was being held at the time in Eretria, and this festival was attended not only by the natives but also by the people of Carystus. [4] A deputation was sent from Chalcis to beg the Eretrians and the Carystians to take compassion on those who were born in the same island as themselves, to remember their alliance with Rome, and not to allow Chalcis to pass into the hands of the Aetolians. [5] If they held Chalcis they would hold Euboea; the Macedonians had been harsh masters, the Aetolians would be much more insupportable. [6] The two cities were influenced mainly by their respect for the Romans, whose courage in the late war as well as their justice and considerateness they had had practical experience of. [7] Each city accordingly armed and despatched all their fighting men. The Chalcidians left the defence of their walls to them, and crossing the Euripus with their entire force fixed their camp at Salganeus. [8] From there they sent first a herald and then delegates to the Aetolians to inquire what they had done or said that their allies and friends should come to attack them. [9] Thoas, who was in command, replied that they were come not to attack them but to deliver them from the Romans. [10] "You are fettered," he said, "with more glittering but also with heavier chains than when you had a Macedonian garrison in your citadel." The Chalcidians declared that they were not in bondage to any man, nor did they need any man's protection. [11] They then left the conference and returned to their camp. [12] Thoas and the Aetolians had placed all their hopes on taking the enemy by surprise, and as they were unequal to a sustained conflict and the siege of a city powerfully protected both by land and sea they returned home. [13] When Euthymidas heard that his countrymen were encamped at Salganeus and that the Aetolians had gone away he returned to Athens. [14] Herodorus after anxiously awaiting the signal from Atalanta sent a despatch-boat to find out the cause of the delay, and when he learnt that his associates had abandoned their enterprise he went back to Thronium.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, 1873)
load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1873)
load focus Summary (Latin, Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Summary (English, Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus Latin (W. Weissenborn, 1873)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Latin (Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus English (Cyrus Evans, 1850)
load focus English (Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
hide References (33 total)
  • Commentary references to this page (13):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.11
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.18
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.23
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.5
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.9
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.27
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.35
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.40
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 41.6
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.2
  • Cross-references to this page (13):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (7):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: