previous next



2112. The participle may stand either not in indirect discourse or in indirect discourse.

a. Not in Indirect Discourse.—Here verbs of perceiving denote physical perception—the act perceived or heard of. With ἀκούω and πυνθάνομαι the participle stands in the genitive; with αἰσθάνομαι it usually stands in the accusative (as with ὁρῶ), but sometimes in the genitive. (See 1361, 1367.)

““εἶδε Κλέαρχον διελαύνονταhe saw Clearchus riding throughX. A. 1.5.12; ““αἰσθόμενος Λαμπροκλέα_ πρὸς τὴν μητέρα χαλεπαίνονταperceiving Lamprocles angry with his motherX. M. 2.2.1, ᾔσθησαι πώποτέ μου ψευδομαρτυροῦντος συ_κοφαντοῦντος; have you ever noticed me either bearing false witness or playing the part of an informer? 4. 4. 11; ““ἤκουσαν αὐτοῦ φωνήσαντοςthey heard him speakingX. S. 3. 13; ““ὡς ἐπύθοντο τῆς Πύλου κατειλημμένηςwhen they learned of the capture of PylosT. 4.6.

N. Verbs of physical perception, ὁρῶ (especially) and ἀκούω, regularly take the present participle in Attic prose, which usually refuses to distinguish between I see a house burning and I see a house burn. The complexive aorist, summing up the action, does however occur, as ““ὡς εἶδεν ἐλαφον ἐκπηδήσα_σαν . . . ἐδίωκενwhen he saw a hind break cover he gave chaseX. C. 1.4.8. Cp. πεσόντα εἶδον Hdt. 9.22.

b. In Indirect Discourse.—Here verbs of perceiving denote intellectual perception—the fact that something is perceived or heard of. With ἀκούω and πυνθάνομαι the participle stands in the accusative (as with ὁρῶ, αἰσθάνομαι). Cp. 1363, 1365, 2144, 2145.

““ὁρῶμεν πάντα ἀληθῆ ὄντα λέγετεwe see that everything you say is trueX. A. 5.5.24, ““αἰσθάνομαι ταῦτα οὕτως ἔχονταI perceive that this is soX. M. 3.5.5, ““ἤκουσε Κῦρον ἐν Κιλικίᾳ ὄνταhe heard that Cyrus was in CiliciaX. A. 1.4.5, ““ὅταν κλύῃ τινὸς ἥξοντ᾽ Ὀρέστηνwhen she hears from any one that Orestes will returnS. El. 293, ““πυθόμενοι Ἀρταξέρξην τεθνηκόταhaving learned that Artaxerxes was deadT. 4.50.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: