previous next

ἀθάνατα, predicatively with πεπηγέναι.

μισεῖ τις. The singular τις is here used in a sort of collective sense, ‘many a one.’ Similarly Thuc. III.111 καί τινας αὐτῶν τῶν στρατηγῶν ἠκόντισε τις. Not infrequently τις is used with active verbs, like on in French, in substitution for a passive construction.

πάνυ, with οἰκείως rather than with δοκούντων.

ἅπαντα, ‘all the characteristics,’ ‘feelings’ or ‘impulses.’

ἀποστροφήν , ὅποι ἀποστραφῶσι, ‘rallying-centre’—apparently a metaphor from tactics. The alternative rendering ‘refuge’ does not suit the general sense so well. Cf. Thuc. IV.76 οὔσης ἑκάστοις διὰ βραχέος ἀποστροφῆς.

ἤδη, placed at the end for emphasis.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Thucydides, Histories, 3.111
    • Thucydides, Histories, 4.76
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: