previous next

1 جَاحَ جاح , (S, A,) aor. يَجُوحُ, (S,) inf. n. جَوْحٌ, (S, K,) He (a man, S) extirpated, or exterminated, (S, A, K,) a thing: (S:) He (God, S) destroyed (S, A, K) a man's property, or cattle, (S,) by what is termed جَائِحَة: (S, A:) as also ↓ اجاح , (S, A,) inf. n. إِِجَاحَةٌ; (K;) and ↓ اجتاح , (S,) inf. n. اِجْتِيَاحٌ. (K.) You say [also], جَاحِتِ الآفَةُ المَالَ, i. e. الجَائِحَةُ, aor. تَجُوحُهُ, inf. n. as above; and ↓ اجاحتهُ ; and ↓ اجتاحتهُ ; The bane, or pest, or the like, destroyed the property, or cattle; as also جَاحَتْهُ, aor. تَجِيحُهُ, inf. n. جِيَاحَةٌ: (Msb:) and one says of anything, such as drought, or dearth, and civil war, or conflict and faction, &c., جاح المَالَ and ↓ اجتاحهُ , meaning it extirpated, or exterminated, the property, or cattle. (TA.) And جَاحَتْهُمُ الجَائِحَةُ, (S,) or السَّنَةُ, inf. n. جَوْحٌ and جِيَاحٌ; and ↓ أَجَاحَتْهُمْ ; (TA;) and ↓ اِجْتَاحَتْهُمْ ; (S, A, TA;) i. e. [The calamity, bane, pest, or the like, or drought, or dearth, destroyed or] extirpated [them, or] their property, or cattle. (TA.) And العَدُوُّ مَالَهُاجتاح The enemy destroyed, or made an end of, his property, or cattle; syn. أَتَى عَلَيْهِ. (TA.) ― -b2- Also جاح, aor. يَجُوحُ, inf. n. جَوْحٌ, He destroyed the property, or cattle, of his relations. (IAar, TA.) -A2- And, aor. يَجُوحُ, He deviated from the road, or beaten track. (IAar, K.)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: