[*] 2690. οὐ and μή are generally placed before the word they negative; but may follow, when emphasis is laid on a particular word, as in contrasts. ὑπολάβῃ δὲ μηδείς but let no one suppose T. C. 84, ““οἱ δὲ στρατηγοὶ ἐξῆγον μὲν οὔ, συνεκάλεσαν δέ” and the generals did not lead them out, but called them together” X. A. 6.4.20, ξύμμαχοι ἐγενόμεθα οὐκ ἐπὶ καταδουλώσει τῶν Ἑλλήνων Ἀθηναίοις, ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἐλευθερώσει ἀπὸ τοῦ Μήδου τοῖς Ἕλλησιν we became allies, not to the Athenians, for the purpose of enslaving the Greeks, but to the Greeks for the purpose of freeing them from the Mede T. 3.10, ““ἀπόλοιτο μὲν μή” perish indeed —may he not” E. Med. 83. a. A contrast must be supplied in thought when the negative precedes the article, a relative, a conjunction, or a preposition. Thus, ““εἰ δὲ περὶ ἡμῶν γνώσεσθε μὴ τὰ εἰκότα” but if you pass upon us a sentence that is unjust” T. 3.57, πολεμεῖν δὲ μὴ πρὸς ὁμοία_ν ἀντιπαρασκευὴν ἀδύνατοι unable to carry on a war against a power dissimilar in character to their own 1. 141, ἀμυνούμεθα τοὺς πολεμίους οὐκ εἰς μακρά_ν we shall shortly (lit. in no long time) punish the enemy X. C. 5.4.21, οὐ κατὰ κόσμον disorderly B 214. b. The order of the parts of a negative compound may be reversed for strong emphasis; as ἔτ᾽ οὐκ ὤν ( = οὐκέτι ὤν) S. Tr. 161, μίαν οὐκ ( = οὐδεμίαν) Hdt. 8.119. c. The negative may be placed in front of an infinitive when English transfers it to another verb in the sentence; as ““εἰ βουλόμεθ᾽ ἡμεῖς μὴ προσποιεῖσθαι πολεμεῖν αὐτὸν ἡμῖν” if we wish to assume that he is not waging war with us” D. 8.58, ““ἡμᾶς οὐδ᾽ ἐναυλισθῆναι ἐπιτρέπεις” you do not permit us even to take up our quarters” X. A. 7.7.8 ( = οὐκ ἐπιτρέπεις ῀ κωλύ_εις).
Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
part:
chapter:
DEFINITIONS
SYNTAX OF THE SIMPLE SENTENCE
KINDS OF SIMPLE SENTENCES
EXPANSION OF THE SIMPLE SENTENCE
AGREEMENT: THE CONCORDS
THE SUBJECT
OMISSION OF THE SUBJECT
CASE OF THE SUBJECT: THE NOMINATIVE
THE PREDICATE
CONCORD OF SUBJECT AND PREDICATE
PECULIARITIES IN THE USE OF NUMBER
PECULIARITIES IN THE USE OF GENDER
PECULIARITIES IN THE USE OF PERSON
ADJECTIVES
ADVERBS
THE ARTICLE
—
ORIGIN AND DEVELOPMENT
PRONOUNS
THE CASES
PREPOSITIONS
THE VERB: VOICES
VERBAL NOUNS
THE PARTICIPLE
VERBAL ADJECTIVES IN
-τέος
SUMMARY OF THE FORMS OF SIMPLE SENTENCES
COMPOUND AND COMPLEX SENTENCES: COÖRDINATION AND SUBORDINATION
SYNTAX OF THE COMPOUND SENTENCE
SYNTAX OF THE COMPLEX SENTENCE
CLASSES OF SUBORDINATE CLAUSES
ADVERBIAL COMPLEX SENTENCES
(
2193
-
2487
)
ADJECTIVE CLAUSES
(
RELATIVE CLAUSES:
2488-
2573
)
DEPENDENT SUBSTANTIVE CLAUSES
(
2574
-
2635
)
INTERROGATIVE SENTENCES (QUESTIONS)
INDIRECT (DEPENDENT) QUESTIONS
EXCLAMATORY SENTENCES
NEGATIVE SENTENCES
PARTICLES
SOME GRAMMATICAL AND RHETORICAL FIGURES
section:
POSITION OF
οὐ
AND
μή
GENERAL RULE FOR
μή
οὐ
AND
μή
WITH THE INDICATIVE AND OPTATIVE
μή
WITH THE SUBJUNCTIVE AND IMPERATIVE
NEGATIVES OF INDIRECT DISCOURSE
οὐ
AND
μή
WITH THE INFINITIVE
οὐ
AND
μή
WITH THE PARTICIPLE
οὐ
AND
μή
WITH SUBSTANTIVES AND ADJECTIVES USED SUBSTANTIVELY
οὐδείς, μηδείς
APPARENT EXCHANGE OF
οὐ
AND
μή
μή
AND
μὴ οὐ
WITH THE INFINITIVE
μὴ οὐ
WITH THE PARTICIPLE DEPENDING ON NEGATIVED VERBS
μή
AND
μὴ οὐ
WITH THE SUBJUNCTIVE AND INDICATIVE
REDUNDANT
οὐ
WITH
πλήν
, ETC.
ου᾽ μή
NEGATIVES WITH
ὥστε
AND THE INFINITIVE
ACCUMULATION OF NEGATIVES
SOME NEGATIVE PHRASES
subsection:
This text is part of:
Table of Contents:
Part I: Letters, Sounds, Syllables, Accent
Part II: Inflection
Part IV: Syntax
ADVERBIAL COMPLEX SENTENCES
(
2193
-
2487
)
ADJECTIVE CLAUSES
(
RELATIVE CLAUSES:
2488-
2573
)
[*] 2690. οὐ and μή are generally placed before the word they negative; but may follow, when emphasis is laid on a particular word, as in contrasts. ὑπολάβῃ δὲ μηδείς but let no one suppose T. C. 84, ““οἱ δὲ στρατηγοὶ ἐξῆγον μὲν οὔ, συνεκάλεσαν δέ” and the generals did not lead them out, but called them together” X. A. 6.4.20, ξύμμαχοι ἐγενόμεθα οὐκ ἐπὶ καταδουλώσει τῶν Ἑλλήνων Ἀθηναίοις, ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἐλευθερώσει ἀπὸ τοῦ Μήδου τοῖς Ἕλλησιν we became allies, not to the Athenians, for the purpose of enslaving the Greeks, but to the Greeks for the purpose of freeing them from the Mede T. 3.10, ““ἀπόλοιτο μὲν μή” perish indeed —may he not” E. Med. 83. a. A contrast must be supplied in thought when the negative precedes the article, a relative, a conjunction, or a preposition. Thus, ““εἰ δὲ περὶ ἡμῶν γνώσεσθε μὴ τὰ εἰκότα” but if you pass upon us a sentence that is unjust” T. 3.57, πολεμεῖν δὲ μὴ πρὸς ὁμοία_ν ἀντιπαρασκευὴν ἀδύνατοι unable to carry on a war against a power dissimilar in character to their own 1. 141, ἀμυνούμεθα τοὺς πολεμίους οὐκ εἰς μακρά_ν we shall shortly (lit. in no long time) punish the enemy X. C. 5.4.21, οὐ κατὰ κόσμον disorderly B 214. b. The order of the parts of a negative compound may be reversed for strong emphasis; as ἔτ᾽ οὐκ ὤν ( = οὐκέτι ὤν) S. Tr. 161, μίαν οὐκ ( = οὐδεμίαν) Hdt. 8.119. c. The negative may be placed in front of an infinitive when English transfers it to another verb in the sentence; as ““εἰ βουλόμεθ᾽ ἡμεῖς μὴ προσποιεῖσθαι πολεμεῖν αὐτὸν ἡμῖν” if we wish to assume that he is not waging war with us” D. 8.58, ““ἡμᾶς οὐδ᾽ ἐναυλισθῆναι ἐπιτρέπεις” you do not permit us even to take up our quarters” X. A. 7.7.8 ( = οὐκ ἐπιτρέπεις ῀ κωλύ_εις).
American Book Company, 1920.
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
Purchase a copy of this text (not necessarily the same edition) from Amazon.com