Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
part:
chapter:
DEFINITIONS
SYNTAX OF THE SIMPLE SENTENCE
KINDS OF SIMPLE SENTENCES
EXPANSION OF THE SIMPLE SENTENCE
AGREEMENT: THE CONCORDS
THE SUBJECT
OMISSION OF THE SUBJECT
CASE OF THE SUBJECT: THE NOMINATIVE
THE PREDICATE
CONCORD OF SUBJECT AND PREDICATE
PECULIARITIES IN THE USE OF NUMBER
PECULIARITIES IN THE USE OF GENDER
PECULIARITIES IN THE USE OF PERSON
ADJECTIVES
ADVERBS
THE ARTICLE
—
ORIGIN AND DEVELOPMENT
PRONOUNS
THE CASES
PREPOSITIONS
THE VERB: VOICES
VERBAL NOUNS
THE PARTICIPLE
VERBAL ADJECTIVES IN
-τέος
SUMMARY OF THE FORMS OF SIMPLE SENTENCES
COMPOUND AND COMPLEX SENTENCES: COÖRDINATION AND SUBORDINATION
SYNTAX OF THE COMPOUND SENTENCE
SYNTAX OF THE COMPLEX SENTENCE
CLASSES OF SUBORDINATE CLAUSES
ADVERBIAL COMPLEX SENTENCES
(
2193
-
2487
)
ADJECTIVE CLAUSES
(
RELATIVE CLAUSES:
2488-
2573
)
DEPENDENT SUBSTANTIVE CLAUSES
(
2574
-
2635
)
INTERROGATIVE SENTENCES (QUESTIONS)
INDIRECT (DEPENDENT) QUESTIONS
EXCLAMATORY SENTENCES
NEGATIVE SENTENCES
PARTICLES
SOME GRAMMATICAL AND RHETORICAL FIGURES
section:
POSITION OF
οὐ
AND
μή
GENERAL RULE FOR
μή
οὐ
AND
μή
WITH THE INDICATIVE AND OPTATIVE
μή
WITH THE SUBJUNCTIVE AND IMPERATIVE
NEGATIVES OF INDIRECT DISCOURSE
οὐ
AND
μή
WITH THE INFINITIVE
οὐ
AND
μή
WITH THE PARTICIPLE
οὐ
AND
μή
WITH SUBSTANTIVES AND ADJECTIVES USED SUBSTANTIVELY
οὐδείς, μηδείς
APPARENT EXCHANGE OF
οὐ
AND
μή
μή
AND
μὴ οὐ
WITH THE INFINITIVE
μὴ οὐ
WITH THE PARTICIPLE DEPENDING ON NEGATIVED VERBS
μή
AND
μὴ οὐ
WITH THE SUBJUNCTIVE AND INDICATIVE
REDUNDANT
οὐ
WITH
πλήν
, ETC.
ου᾽ μή
NEGATIVES WITH
ὥστε
AND THE INFINITIVE
ACCUMULATION OF NEGATIVES
SOME NEGATIVE PHRASES
subsection:
This text is part of:
Table of Contents:
Part I: Letters, Sounds, Syllables, Accent
Part II: Inflection
Part IV: Syntax
ADVERBIAL COMPLEX SENTENCES
(
2193
-
2487
)
ADJECTIVE CLAUSES
(
RELATIVE CLAUSES:
2488-
2573
)
[*] 2739. Verbs and expressions of negative meaning, such as deny, refuse, hinder, forbid, avoid, often take the infinitive with a redundant μή to confirm the negative idea of the leading verb. With this compare: “First he denied you had in him no right” (Shakesp., Com. of Er. 4. 2. 7); and “La pluie . . . empêche qu'on ne se promène” (Racine); “Verbot ihnen Jesus, dass sie Niemand sagen sollten” (St. Mark 9. 9). καταρνῇ μὴ δεδρα_κέναι τάδε; dost thou deny that thou hast done this? S. Ant. 442, ““ἀποκωλῦσαι τοὺς Ἕλληνας μὴ ἐλθεῖν” to hinder the Greeks from coming” X. A. 6.4.24, ““κήρῦκα προέπεμψεν αὐτοῖς . . . ἀπεροῦντα μὴ πλεῖν” they sent a herald to forbid them to sail” T. 1.29, ““εὐλαβήσεσθε μὴ πολλῶν ἐναντίον λέγειν” you will beware of speaking in public” P. Eu. 304a, ““ἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι” they abstained from marching upon each other's territory” T. 5.25.
American Book Company, 1920.
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
Purchase a copy of this text (not necessarily the same edition) from Amazon.com