1 قَاظَ بِالمَكَانِ ذ , (S, Msb, K,) aor. يَقِيظُ, inf. n. قَيْظٌ; (Msb;) and بِهِ ↓ تقيّظ ; (S, K;) and به ↓ قيّظ ; (K;) and ↓ اقتاظ ; (TA;) He, (a man, Msb,) or it, (a people, K,) remained, or abode, in the place during the season called قَيْظ, (K, * TA,) during the summer, (S,) or during the days of heat. (Msb.) Dhu-r-Rummeh makes the second of these verbs trans. by itself, [without a preposition,] saying الرَّمْلَ ↓ تَقَيَّظَ [He remained, or abode, during the summer, or hot season, in the sands]. (TA.) ― -b2- قَاظَ يَوْمُنَا Our day became vehemently, or intensely, hot. (S, Sgh, K.) ― -b3- See also 3. -A2- قِيظُوا They were rained upon by the rain of the season called القيظ; similar to صِيفُوا and رُبِعُوا. (TA.)
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.