R. Q. 1 زَعْزَعَةٌ ذ signifies The moving, agitating, shaking, or putting into a state of motion or commotion, (Lth, S, K,) a thing, (S,) or a tree, (Lth, K,) and the like, (K,) by the wind: (Lth, K:) or any vehement moving or agitating or shaking; or putting into a state of vehement motion or commotion. (K.) You say, زَعْزَعْتُهُ I moved it, agitated it, shook it, &c. (S.) And زَعْزَعَتِ الرِّيحُ الشَّجَرَةَ, inf. n. زَعْزَعْةٌ, The wind moved, or agitated, or shook, &c., the tree; as also زَعْزَعَتْ بِهَا, which may be a dial. var. of the former, or the verb in this case may be made trans. by means of the ب because it has the meaning of دَفَعَتْ بِهَا. (TA.) You say also, زَعْزَعَهُ, inf. n. as above, meaning He moved it, agitated it, shook it, &c., vehemently, desiring to pull it out or up or off, and to remove it. (TA.) ― -b2- [And hence,] زَعْزَعْتُ الإِِبِلَ (tropical:) I drove the camels roughly, or violently; urged them on. (TA.)
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.