previous next

The consul was resting when the news was brought to him of the arrival of the herald and the reason of his coming. [2] All his reply was that an interview would be granted on the following morning. This was just what Philip wanted, as it gave him the night and a part of the following day in which to get the start of his opponent. [3] He took the road over the mountains, which he knew that the Roman general would not attempt with his heavy column. At daybreak the consul granted the armistice and dismissed the herald and not long afterwards became aware that the enemy had disappeared. Not knowing in what direction to follow him he spent some days in camp, collecting corn. [4] Then he marched to Stuberra and gathered out of Pelagonia the corn which was in the fields. From there he advanced to Pluinna without, so far, discovering the route which the enemy had taken. [5] Philip at first fixed his camp at Bryanium and then advancing by cross-roads created a sudden alarm amongst the enemy. The Romans in consequence left Pluinna and encamped by the river Osphagus. [6] The king pitched his camp not far away by a river which the natives call Erigonus, and carried his intrenchment along the bank. Then, having definitely ascertained that the Romans intended to march to Eordaea, [7??] he determined to anticipate them and occupied a narrow pass with the object of making it impossible for the enemy to pass through it. [8] He barricaded it in various ways, in some parts with rampart, in others with fosse, in other places with piled-up stones to serve as a wall, and elsewhere with tree-trunks as the nature of the ground or the materials allowed, until, as he [9??] believed, he had made a road which was naturally difficult, absolutely impassable by the obstacles which he had placed across every exit. [10] The country was mostly forest, difficult for troops to work in, especially for the Macedonian phalanx, for unless they can make a kind of chevaux de frise with the extraordinarily long spears which they hold in front of their shields-and this requires a free and open space-they are of no use whatever. [11] The Thracians with their pikes, which were also of an enormous length, were hampered and obstructed by the branches on all sides. [12] The Cretan cohort was the only one that was of any service, and this only to a very limited extent, for though when attacked by an unprotected horse and rider they could discharge their arrows with effect, there was not sufficient force in their missiles to penetrate the Roman shields nor was there any exposed part of the body at which they could take aim. [13] Finding therefore that mode of attack useless, they pelted the enemy with the stones which were lying all over the ravine. This caused more noise than injury, but the drumming on their shields checked the advance of the Romans for a few minutes. [14] They soon ceased to pay any attention to them, and some of them forming a shield-roof over their heads forced their way through the enemy in front, while others by making a short circuit gained the crest of the hill and drove the Macedonians from their posts of observation. [15] Escape was almost impossible on such difficult ground, and the greater number were slain.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1883)
load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1883)
load focus Summary (Latin, Evan T. Sage, Ph.D. Professor of Latin and Head of the Department of Classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Summary (English, Evan T. Sage, Ph.D. Professor of Latin and Head of the Department of Classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus English (Cyrus Evans, 1850)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1883)
load focus English (Evan T. Sage, Ph.D. Professor of Latin and Head of the Department of Classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Latin (Evan T. Sage, Ph.D. Professor of Latin and Head of the Department of Classics in the University of Pittsburgh, 1935)
hide References (57 total)
  • Commentary references to this page (20):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.5
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.19
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.36
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.5
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.8
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.39
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.61
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.18
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.40
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.54
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.53
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.24
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.60
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.pos=87
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.18
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.33
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.41
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.9
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.30
  • Cross-references to this page (22):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Osphagus
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Phalanx
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Pluinna
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Rhomphaeae
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Stubera
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Testudo
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Thraces
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Bryanium
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Celtiberi
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Cretenses
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Eordaea
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita, Index, Erigonus
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), EXE´RCITUS
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), GLA´DIUS
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), HASTA
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), TESTU´DO
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), BRYA´NIUM
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), HERACLEIA LYNCESTIS
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), O´SPHAGUS
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), PLUVINA
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), STY´MBARA
    • Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), THRA´CIA
  • Cross-references in general dictionaries to this page (15):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: