This text is part of:
[57]
Trench, Alford, and Bailey.
No English poem, it was said, ever sold through so many American editions as ‘Festus;’ nor was Tupper's ‘Proverbial Philosophy’ far behind it. Translators and publishers quarrelled bitterly for the privilege of translating Frederika Bremer's novels; but our young people, who already stand for posterity, hardly recall her name.
I asked a Swedish commissioner at our Centennial Exhibition in 1876, ‘Is Miss Bremer still read in Sweden?’
He shook his head; and when I asked, ‘Who has replaced her?’
he said, ‘Bret Harte and Mark Twain.’
It seemed the irony of fame; and there is no guaranty that this reversed national compliment will, any more than our recognition of her, predict the judgment of the future.
If this uncertainty exists when the New World judges the Old, of which it knows something, the insecurity must be greater when the Old World judges the New, of which it knows next to nothing.
If the multiplicity of translations be any test, Mrs. Stowe's contemporary fame, the world over, has been unequalled in literature; but will any one now say that it
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.