previous next
35. The consul assented to these remarks, but a feeling of shame suggested itself to him —if he should abandon the siege with his purpose unaccomplished. [2] At length the matter was left entirely to the management of Quinctius. He went again to that part of the wall whence the Aetolians had called to him a little before; and on their entreating him now, with still greater earnestness, to take compassion on the nation of the Aetolians, he desired that some of them might come out to him. [3] Accordingly, Phaeneas himself, with some others of the principal men, instantly came and threw themselves at his feet. He then said, —“Your condition causes me to restrain my resentment and my reproofs. [4] The events which I fore- [p. 1644]told have come to pass, and you have not even this reflection left you, that they have fallen upon you undeservedly. Nevertheless, since fate has, in some manner, destined me to the office of cherishing the interests of Greece, I will not cease to show kindness even to the unthankful. [5] Send intercessors to the consul, and let them petition him for a suspension of hostilities, for so long a time as will allow you to send ambassadors to Rome, to surrender yourselves to the will of the senate. [6] I will intercede, and plead in your favour with the consul.” They did as Quinctius directed; nor did the consul reject their application. He granted them a truce for a certain time, until the embassy might bring a reply from Rome; and then, raising the siege, he sent his army into Phocis. [7] The consul, with Titus Quinctius, crossed over thence to Aegium, to confer with the council of the Achaeans about the Eleans, and also the restoration of the Lacedaemonian exiles. But neither was carried into execution, because the Achaeans chose to reserve to themselves the merit of effecting the latter; and the Eleans preferred being united to the Achaean confederacy by a voluntary act of their own, rather than through the mediation of the Romans. [8] Ambassadors came hither to the consul from the Epirots, who, it was well known, had not with honest fidelity maintained the alliance. Although they had not furnished Antiochus with any soldiers, yet they were charged with having assisted him with money; and they themselves did not disavow having sent ambassadors to him. [9] They requested that they might be permitted to continue on the former footing of friendship. To which the consul answered, that “he did not yet know whether he was to consider them as friends or foes. [10] The senate must be the judge of that matter. He would therefore take no step in the business, but leave it to be determined at Rome; and for that purpose he granted them a truce of ninety days.” [11] When the Epirots, who were sent to Rome, addressed the senate, they rather enumerated hostile acts which they had not committed, than cleared themselves of those laid to their charge; and they received such an answer that they seemed rather to have obtained pardon than proved their innocence. [12] About the same time ambassadors from king Philip were introduced to the senate, and presented his congratulations on their late successes. They asked leave to sacrifice in the Capitol, and [p. 1645]to deposit an offering of gold in the temple of Jupiter supremely good and great. [13] This was granted by the senate, and they presented a golden crown of a hundred pounds' weight. The senate not only answered the ambassadors with kindness, but gave them Demetrius, Philip's son, who was at Rome as an hostage, to be conducted home to his father. [14] — Such was the conclusion of the war waged in Greece by the consul Manius Acilius against Antiochus.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1873)
load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Notes (W. Weissenborn, 1873)
load focus Summary (English, Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Summary (Latin, Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus English (Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Latin (W. Weissenborn, 1873)
load focus Latin (Evan T. Sage, PhD professor of latin and head of the department of classics in the University of Pittsburgh, 1935)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
hide References (47 total)
  • Commentary references to this page (26):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.25
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.19
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.27
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.32
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.16
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.35
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.23
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 35.33
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.5
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.1
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.4
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.53
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 37.7
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.3
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.30
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.32
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.34
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.26
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.14
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.20
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 40.23
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.38
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.17
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 43.4
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.14
  • Cross-references to this page (15):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (6):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: