7. ὃς ἔφη χαριεστάτην ἥβην κτλ. Homer, Il. XXIV. 348
and Od. X. 279 πρῶτον ὑπηνήτῃ τοῦπερ χαριεστάτη ἥβη. To insert
τήν (with Hirschig) before ἥβην would make the reference to
Homer less precise. The line in Homer refers to Hermes, and
Sauppe quotes Clement to show that sculptors modelled their
busts of Hermes after Alcibiades.
11. εὖ ἔμοιγε ἔδοξεν, sc. διακεῖσθαι. Socrates replies to his
friend's second question (καὶ πῶς πρὸς σὲ ὁ νεανίας διάκειται;)
first, and to his first question (ἦ παρ᾽ ἐκείνου φαίνει;) second, in
the words καὶ οὖν καὶ ἄρτι ἀπ᾽ ἐκείνου ἔρχομαι, where οὖν marks
the regression to the earlier inquiry. Both B and T read
ἄρχομαι by mistake for ἔρχομαι: ἔρχομαι is found in a Vienna
codex (suppl. phil. gr. 7) which Kral and Wohlrab place along
with B in the first class of MSS.
14. οὔτε προσεῖχον—ἐπελανθανόμηντε. τε following οὔτε
throws emphasis on the second clause: e.g. Apol. 26C παντάπασί
με φῂς οὔτε αὐτὸν νομίζειν θεοὺς τούς τε ἄλλους ταῦτα διδάσκειν.
The idiom is very common in Plato (e.g. below 347E 360D
361E and corresponds to neque—que or (more frequently)
neque—et in Latin. For the interchange of pronouns ἐκείνου—
αὐτοῦ see on 310D
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.