3. ἐλέγομεν is more humble than λέγομεν—the idea is ‘used
to call’ till you said it was wrong.
4. ἀκούετε δή: Socrates bespeaks ‘Attention!’ like a herald.
ἀκούετε λεῴ (e.g. Ar. Peace, 551) was the usual way of beginning
a proclamation at Athens. Cf. Apol. 20D, 32A, Theaet. 201D.
5. ἄλλο τι. This, the shorter form of this particle of interrogation, is probably not a deliberate abbreviation for ἄλλο τι ἤ.
Thus ἄλλο τι τοῦτο ἀληθές ἐστιν = ‘this is true—anything else?’
i.e. isn't it?, the words being thrown in parenthetically like
nicht wahr and n'est ce pas.
6. ἐν τοῖσδε—οί̂ον: τοῖσδε would lead us to expect an
enumeration of the cases: as it is, only examples are given. The
effect of the Greek may be brought out by ‘in the following
cases—that often for example, etc.’ With this punctuation it is
needless to write (as Kroschel does) τοιοῖσδε for τοῖσδε.
8. γιγνώσκοντες ὅτι πονηρά ἐστιν: cf. Meno, 77C ἦ γὰρ
δοκεῖ σοι, ὦ Μένων, γιγνώσκων τὰ κακὰ ὅτι κακά ἐστιν ὅμως ἐριθυμεῖν
αὐτῶν; μάλιστα.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.