καλεῖτε. “Invite him
in”; cp. 174 D, E, 175 B.
ἀναπαυόμεθα ἤδη. “We are
retiring already,” rather than “the drinking is over”
(Jowett): cp. Prot. 310 C
ἐπειδὴ...δεδειπνηκότες ἦμεν καὶ ἐμέλλομεν ἀναπαύεσθαι
κτλ. The statement here would be a social fiction (see 174 D
n.).
σφόδρα μεθύοντος
κτλ. Hommel and Hartman may be right in regarding
ἐρωτῶντος as a gloss: for βοᾶν followed directly by a question the former quotes Asclep.
Epigr. XIX. 5 τῇ δὲ τοσοῦτ᾽ ἐβόησα
βεβρεγμένος: ἄχρι τίνος, Ζεῦ;
ἄγειν οὖν. Evidently the subject of
this infin. is not Agathon's παῖδες, as implied in
Schleierm.'s transl., but Alcib.'s own attendants.
ὑπολαβοῦσαν. For ὑπολαβεῖν in this physical sense, “casurum
sustentare,” cp. Rep. 453 D
(the only other ex. in Plato), and Hdt. I. 24 of the dolphin
“supporting” by “getting under” Arion (L. and
S.'s “take by the hand” is probably wrong).
ἐπὶ τὰς θύρας. “Intellige
fores ipsius domus, in qua convivae erant, sive τὴν μέταυλον
θύραν” (Stallb.).
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.