Then, when we had got down to the
sea shore we drew our ship into the water and got her mast and sails
into her; we also put the sheep on board and took our places, weeping
and in great distress of mind. Circe, that great and cunning goddess,
sent us a fair wind that blew dead aft and stayed steadily with us
keeping our sails all the time well filled; so we did whatever wanted
doing to the ship's gear and let her go as the wind and helmsman
headed her. All day long her sails were full as she held her course
over the sea, but when the sun went down and darkness was over all
the earth, we got into the deep waters of the river Okeanos, where
lie the dêmos and city of the Cimmerians who live
enshrouded in mist and darkness which the rays of the sun never
pierce neither at his rising nor as he goes down again out of the
heavens, but the poor wretches live in one long melancholy night.
When we got there we beached the ship, took the sheep out of her, and
went along by the waters of Okeanos till we came to the place of
which Circe had told us.
"Here Perimedes and Eurylokhos
held the victims, while I drew my sword and dug the trench a cubit
each way. I made a drink-offering to all the dead, first with honey
and milk, then with wine, and thirdly with water, and I sprinkled
white barley meal over the whole, praying earnestly to the poor
feckless ghosts, and promising them that when I got back to Ithaca I
would sacrifice a barren heifer for them, the best I had, and would
load the pyre with good things. I also particularly promised that
Teiresias should have a black sheep to himself, the best in all my
flocks. When I had prayed sufficiently to the dead, I cut the throats
of the two sheep and let the blood run into the trench, whereon the
ghosts [psukhai] came trooping up from Erebus -
brides, young bachelors, old men worn out with toil, maids who had
been crossed in love, and brave men who had been killed in battle,
with their armor still smirched with blood; they came from every
quarter and flitted round the trench with a strange kind of screaming
sound that made me turn pale with fear. When I saw them coming I told
the men to be quick and flay the carcasses of the two dead sheep and
make burnt offerings of them, and at the same time to repeat prayers
to Hades and to Persephone; but I sat where I was with my sword drawn
and would not let the poor feckless ghosts come near the blood till
Teiresias should have answered my questions.
"The first ghost
[psukhê] that came was that of my comrade
Elpenor, for he had not yet been laid beneath the earth. We had left
his body unwaked and unburied in Circe's house, for other labor
[ponos] was pressing us. I was very sorry for him, and
cried when I saw him: ‘Elpenor,’ said I, ‘how did you
come down here into this gloom and darkness? You have here on foot
quicker than I have with my ship.’
"‘Sir,’ he answered with
a groan, ‘it was all bad luck of a daimôn, and my
own unspeakable drunkenness. I was lying asleep on the top of
Circe's house, and never thought of coming down again by the
great staircase, but fell right off the roof and broke my neck, so my
soul [psukhê] went down to the house of Hades.
And now I beseech you by all those whom you have left behind you,
though they are not here, by your wife, by the father who brought you
up when you were a child, and by Telemakhos who is the one hope of
your house, do what I shall now ask you. I know that when you leave
this limbo you will again hold your ship for the Aeaean island. Do
not go thence leaving me unwaked and unburied behind you, or I may
bring the gods' anger upon you; but burn me with whatever armor I
have, build a grave marker [sêma] for me on the
sea shore that may tell people in days to come what a poor unlucky
man I was, and plant over my grave the oar I used to row with when I
was yet alive and with my messmates.’ And I said, ‘My poor
man, I will do all that you have asked of me.’
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.