previous next
"Thus spoke Proteus, and I was broken hearted as I heard him. I sat down upon the sands and wept; I felt as though I could no longer bear to live nor look upon the light of the sun. Presently, when I had had my fill of weeping and writhing upon the ground, the old man of the sea said, ‘Son of Atreus, do not waste any more time in crying so bitterly; it can do no manner of good; find your way home as fast as ever you can, for Aigisthos be still alive, and even though Orestes anticipates you in killing him, you may yet come in for his funeral.’

"On this I took comfort in spite of all my sorrow, and said, ‘I know, then, about these two; tell me, therefore, about the third man of whom you spoke; is he still alive, but at sea, and unable to get home? Or is he dead? Tell me, no matter how much it may grieve me.’

"‘The third man,’ he answered, ‘is Odysseus who dwells in Ithaca. I can see him in an island sorrowing bitterly in the house of the nymph Calypso, who is keeping him prisoner, and he cannot reach his home for he has no ships nor sailors to take him over the sea. As for your own end, Menelaos, you shall not die in Argos, but the gods will take you to the Elysian plain, which is at the ends of the world. There fair-haired Rhadamanthus reigns, and men lead an easier life than any where else in the world, for in Elysium there falls not rain, nor hail, nor snow, but Okeanos breathes ever with a West wind that sings softly from the sea, and gives fresh life to all men. This will happen to you because you have married Helen, and are Zeus’ son-in-law.’

"As he spoke he dived under the waves, whereon I turned back to the ships with my companions, and my heart was clouded with care as I went along. When we reached the ships we got supper ready, for night was falling, and camped down upon the beach. When the child of morning, rosy-fingered Dawn appeared, we drew our ships into the water, and put our masts and sails within them; then we went on board ourselves, took our seats on the benches, and smote the gray sea with our oars. I again stationed my ships in the heaven-fed stream of Egypt, and offered hecatombs that were full and sufficient. When I had thus appeased heaven's anger, I raised a tomb to the memory of Agamemnon that his kleos might be inextinguishable, after which I had a quick passage home, for the gods sent me a fair wind.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Sort places alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a place to search for it in this document.
Ithaca (Greece) (1)
Egypt (Egypt) (1)
Argos (Greece) (1)

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (10 total)
  • Commentary references to this page (4):
    • Walter Leaf, Commentary on the Iliad (1900), 3.40
    • Walter Leaf, Commentary on the Iliad (1900), 3.409
    • Commentary on the Heroides of Ovid, HERMIONE ORESTAE
    • Thomas D. Seymour, Commentary on Homer's Iliad, Books I-III, 3.409
  • Cross-references to this page (1):
    • A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), SYRINX
  • Cross-references in notes to this page (1):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (2):
  • Cross-references in text-specific dictionaries to this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: