previous next
"Sir, my father Nestor, when we used to talk about you at home, told me you were a person of rare and excellent understanding. If, then, it be possible, do as I would urge you. I am not fond of crying while I am getting my supper. Morning will come in due course, and in the forenoon I care not how much I cry for those that are dead and gone. This is all we can do for the poor things. We can only shave our heads for them and wring the tears from our cheeks. I had a brother who died at Troy; he was by no means the worst man there; you are sure to have known him - his name was Antilokhos; I never set eyes upon him myself, but they say that he was singularly fleet of foot and in fight valiant."

"Your discretion, my friend," answered Menelaos, "is beyond your years. It is plain you take after your father. One can soon see when a man is son to one whom Zeus grants blessedness [olbos] both as regards wife and offspring - and he has blessed Nestor from first to last all his days, giving him a green old age in his own house, with sons about him who are both well disposed and valiant. We will put an end therefore to all this weeping, and attend to our supper again. Let water be poured over our hands. Telemakhos and I can talk with one another fully in the morning."

On this Asphalion, one of the servants, poured water over their hands and they laid their hands on the good things that were before them.

Then Zeus’ daughter Helen bethought her of another matter. She drugged the wine with the herb nêpenthes [= anti-penthos], which banishes all care, sorrow, and anger. Whoever drinks wine thus drugged cannot shed a single tear all the rest of the day, not even though his father and mother both of them drop down dead, or he sees a brother or a son hewn in pieces before his very eyes. This drug, of such sovereign power and virtue, had been given to Helen by Polydamna wife of Thon, a woman of Egypt, where there grow all sorts of herbs, some good to put into the mixing-bowl and others poisonous. Moreover, every one in the whole country is a skilled physician, for they are of the race of Paieon. When Helen had put this drug in the bowl, and had told the servants to serve the wine round, she said:

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Sort places alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a place to search for it in this document.
Troy (Turkey) (1)
Thon (France) (1)
Egypt (Egypt) (1)

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (11 total)
  • Commentary references to this page (2):
    • W. Walter Merry, James Riddell, D. B. Monro, Commentary on the Odyssey (1886), 11.508
    • Thomas D. Seymour, Commentary on Homer's Iliad, Books I-III, 3.175
  • Cross-references to this page (6):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (2):
  • Cross-references in text-specific dictionaries to this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: