previous next

5 تروّى ذ : see 1, first three sentences. ― -b2- You say also, تَرَوَّوْا and ↓ رَوَّوْا , meaning They provided themselves with water. (M.) And كَانُو يَتَرَوَّوْنَ مِنَ المَآءِ; (Msb, and so in a copy of the T; see 2, second sentence;) or من المآءيَرْتَوُونَ ; (S and K; see again 2, second sentence;) [They used to provide themselves with water:] and المَآءمِنْ أَيْنَ تَرْتَوُونَ [Whence do ye provide for yourselves water?]. (T and S; see 1, in the middle of the paragraph.) ― -b3- And تَرَوَّتِ اللُّقْمَةُ بِالسَّمْنِ [The morsel was imbued, or soaked, with clarified butter]. (En-Nadr, TA in art. ريغ.) -A2- تروّى الحَدِيثَ, and الشِّعْرَ: see 1, in the latter half of the paragraph. -A3- تَرَوَّتْ مَفَاصِلُهُ: see 8. -A4- تروّى فِيهِ: see 2, in two places.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: