previous next

[1197] καθ᾽ ὑπερβολὰν τοξεύσας having hit the answer to the riddle of the Sphinx, when Teiresias and all others had failed: cp. 398: Aesch. Ag. 628ἔκυρσας ὥστε τοξότης ἄκρος σκοποῦ.

ἐκράτησε At 1193 the Chorus addressed Oedipus: at 1197 (ὅστις κ.τ.λ.) they turn to invoke Zeus as the witness of his achievements; and so in 1200 L, which here has the corrupt ἐκράτησας, rightly gives ἀνέστα. Then at 1201 (ἐξ οὗ κ.τ.λ.) they resume the direct address to Oedipus, which is thenceforth maintained to the end of the ode. To read ἐκράτησας and ἀνέστας would be to efface a fine trait, marking the passion of grief which turns from earth to heaven, and then again to earth.

τοῦ πάντ᾽ εὐδαίμονος for the adverbial πάντα see on 475; also 823, 1425.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: