ἀΐσσουσαν, Nauck's correction of ἀϊσσόντων, is acceptable, because ‘swift coming’ should be that of the “βλάβη”, rather than of the “γάμοι”: since γάμων here means simply the new tie,—not a formal marriage which was in prospect: cp. 460 “ἔγημε” (n.), Ant.185“τὴν ἄτην ὁρῶν” | “στείχουσαν ἀστοῖς. νέων ἀϊσσόντων γάμων” would be a gen. absol., ‘as a new marriage was hastening on.’
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.