previous next
54. Mylae, the next town, being so fortified that their hope that the defences were impregnable made the inhabitants overbold, considered it insufficient to shut its gates to the king, but also assailed him and the Macedonians with saucy insults. [2] This impertinence both made the enemy more vehement in the attack and fired the citizens, through despair of obtaining pardon, to defend themselves more vigorously. [3] Therefore for three [p. 459]days with great spirit on both sides the city was1 attacked and defended. The numbers of the Macedonians were easily sufficient to undertake the battle in relays; the townspeople, guarding the walls day and night without relief, were worn out not only by wounds but also by wakefulness and unbroken toil. [4] When on the fourth day ladders were lifted against the walls on all sides and also the gate was attacked with greater violence, the townspeople, after thrusting back the assault on the walls, rallied to guard the gate and made a sudden sally against the enemy; [5] this being more the result of heedless rage than of genuine confidence in their strength, the small number of weary men, routed by fresh opponents, turned tail and in their flight let the enemy in through the open gate. [6] Thus the city was captured and sacked; even the free persons who survived the slaughter were sold. After the town had been in large part torn down and burned, Perseus, departing, moved his camp to Phalanna2 and thence on the next day arrived at Gyrton. [7] When he heard that Titus Minucius Rufus and Hippias, general of the Thessalians, had entered that town with a garrison, he passed by without even trying an attack and received the submission of Elatia and Gonnus because the inhabitants were frightened by his unexpected arrival. [8] Both towns are in the narrows by which Tempê is approached, especially Gonnus. Therefore he left this town both protected by a stronger garrison of cavalry and infantry and fortified in addition by a triple ditch and a rampart. [9] He himself having advanced to Sycurium decided to await there the approach of the enemy; at the [p. 461]same time he ordered his army to gather grain3 everywhere in the adjoining hostile territory. For Sycurium is in the foothills of Mount Ossa. [10] This mountain by its southern slope commands the plains of Thessaly, and to the rear, Macedonia and Magnesia. [11] To these advantages of position are added the greatest healthfulness and an abundance of unfailing water, since numerous springs surround it.

1 B.C. 171

2 Perseus now turns east, then north-east.

3 B.C. 171

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, 1880)
load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Summary (English, Evan T. Sage, Ph.D. and Alfred C. Schlesinger, Ph.D., 1938)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Summary (Latin, Evan T. Sage, Ph.D. and Alfred C. Schlesinger, Ph.D., 1938)
load focus English (William A. McDevitte, Sen. Class. Mod. Ex. Schol. A.B.T.C.D., 1850)
load focus English (Rev. Canon Roberts, 1912)
load focus Latin (W. Weissenborn, 1876)
load focus Latin (Evan T. Sage, Ph.D. and Alfred C. Schlesinger, Ph.D., 1938)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
hide References (44 total)
  • Commentary references to this page (11):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, textual notes, 32.18
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 31.41
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 31-32, commentary, 32.4
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.13
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 33.48
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 33-34, commentary, 34.51
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.10
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.25
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 39-40, commentary, 39.25
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.2
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 43-44, commentary, 44.6
  • Cross-references to this page (20):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (13):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: